Chú ý!!!

vozExpress - trang tin cộng đồng xây dựng và cập nhật bởi cộng đồng thành viên vozForums,
một trong những cộng đồng trực tuyến nói tiếng Việt lớn nhất về chủ đề công nghệ.

 
Chưa biết nên chuyển ngữ ra làm sao...RSS TấtRSS TinRSS Bài
News

Word Banned

Ngay sau khi tòa án bang Texas (Mỹ) ra phán quyết cấm Microsoft bán Office Word và bất cứ sản phẩm nào có hỗ trợ định dạng *.XML, *.DOCX hay *.DOCM tại thị trường Mỹ, thêm vào đó là khoản bồi thưởng khổng lồ 290 triệu USD, đơn xin kháng cáo cùng toàn bộ những tài liệu liên quan đã được đại diện phía Microsoft đệ trình lên tòa án. Một động thái được đánh giá là rất quyết liệt nhằm cứu vãn tình hình của nhà sản xuất phần mềm số một thế giới.

Theo những gì tòa án công bố, đơn xin kháng cáo đã được chấp nhận, lệnh cấm trước đó sẽ tạm thời được gỡ bỏ cho đến khi Microsoft chứng minh được mình “vô tội” hoặc hãng này và i4i (công ty trực tiếp đứng ra đâm đơn kiện Microsoft) thống nhất được một phương án đền bù thỏa đáng hơn.

Ngày 23 tháng 9 tới đây, Microsoft sẽ có buổi làm việc đầu tiên với phía tòa án. Dù chưa diễn ra những Microsoft tỏ ra rất tin tưởng vào kết quả của buổi làm việc này.

Chúng tôi rất hài lòng với quyết định tạm thời của tòa án và hi vọng sẽ trình bày được những lý lẽ của mình vào ngày 23 tháng 9, dẫn lời Kevin Kutz, phát ngôn viên của Microsoft.

Tất nhiên, vẫn còn quá sớm để biết Microsoft có thể xoay chuyển được tình hình hay không bởi ngay sau khi biết tin, chủ tịch i4i vẫn tỏ ra rất tự tin và sẵn sàng “chơi” đến cùng với đối thủ của mình.

Thẻ nội dung: , ,  
Theo BBC

Thảo luận:

Gửi ý kiến thảo luận

Hãy đăng ký thành viên để gửi ý kiến thảo luận đơn giản hơn.
Nếu bạn đã đăng ký, hãy đăng nhập tại đây.

Website sử dụng Wordpress để xuất bản nội dung, tiếp sức bởi rất nhiều Marlboro LightsTrà xanh 0°. Cả OREO nữa.
click
Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum. Why do we use it? It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page when looking at its layout. The point of using Lorem Ipsum is that it has a more-or-less normal distribution of letters, as opposed to using 'Content here, content here', making it look like readable English. Many desktop publishing packages and web page editors now use Lorem Ipsum as their default model text, and a search for 'lorem ipsum' will uncover many web sites still in their infancy. Various versions have evolved over the years, sometimes by accident, sometimes on purpose (injected humour and the like). Where does it come from? Contrary to popular belief, Lorem Ipsum is not simply random text. It has roots in a piece of classical Latin literature from 45 BC, making it over 2000 years old. Richard McClintock, a Latin professor at Hampden-Sydney College in Virginia, looked up one of the more obscure Latin words, consectetur, from a Lorem Ipsum passage, and going through the cites of the word in classical literature, discovered the undoubtable source. Lorem Ipsum comes from sections 1.10.32 and 1.10.33 of "de Finibus Bonorum et Malorum" (The Extremes of Good and Evil) by Cicero, written in 45 BC. This book is a treatise on the theory of ethics, very popular during the Renaissance. The first line of Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet..", comes from a line in section 1.10.32. The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.