Chú ý!!!

vozExpress - trang tin cộng đồng xây dựng và cập nhật bởi cộng đồng thành viên vozForums,
một trong những cộng đồng trực tuyến nói tiếng Việt lớn nhất về chủ đề công nghệ.

 
Chưa biết nên chuyển ngữ ra làm sao...RSS TấtRSS TinRSS Bài
News

IEEE vừa công bố chuẩn không dây mới có cùng họ với Wi-Fi đó là 802.22TM. Đặc điểm của mạng không dây này là không khác nhiều so với loại Wi-Fi chúng ta đang dùng nhưng lại có một ưu điểm rất đáng giá đó là khoảng cách truyền có thể lên đến 100km. Đây được xem là giải pháp thay thế dành cho các mạng dữ liệu sử dụng sóng viễn thông hiện tại.

Tốc độ truyền qua khoảng cách 60 dặm (khoảng 100km) của chuẩn Wi-Fi mới này là 22Mbps, một con số khá ấn tượng. Chuẩn không dây mới sử dụng băng tần vốn được ứng dụng truyền sóng TV nên có khả năng truyền xa, cụ thể là băng tần VHF và UHF.

Chuẩn không dây mới này mở ra một tương lai khá dễ dàng trong việc truyền dữ liệu không dây ở khoảng cách xa. Người dùng sẽ có thêm lựa chọn thay thế cho các mạng dữ liệu được cung cấp bởi các nhà dịch vụ viễn thông hiện tại.

Tuy nhiên, kể từ khi được công bố đến khi được ứng dụng rộng rãi cũng cần một khoảng thời gian khá dài. Dù sao thì chúng ta vẫn có lý do vui mừng. Để tìm hiểu thêm về chuẩn không dây này, các bạn có thể sử dụng dịch vụ tìm kiếm Google.

Thẻ nội dung: , ,  
Theo SlashGear

Thảo luận:

  • Để phát xa 100km đòi hỏi công suất phát phải khá lớn. Công nghệ này nếu có thì không dùng phổ biến đâu các bạn ạ. Nên nhớ rằng để truy cập Internet card wifi của máy PC or Laptop cũng phải phát sóng truyền tải các yêu cầu lên AP – tức là phải vừa thu vừa phát tín hiệu(khác với tivi hay đài radio là chỉ thu chứ không cần phát). Thử hỏi ở khoảng cách 100km card wifi của laptop có đủ công suất để giao tiếp với trạm AP không.

Gửi ý kiến thảo luận

Hãy đăng ký thành viên để gửi ý kiến thảo luận đơn giản hơn.
Nếu bạn đã đăng ký, hãy đăng nhập tại đây.

Website sử dụng Wordpress để xuất bản nội dung, tiếp sức bởi rất nhiều Marlboro LightsTrà xanh 0°. Cả OREO nữa.
click
Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum. Why do we use it? It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page when looking at its layout. The point of using Lorem Ipsum is that it has a more-or-less normal distribution of letters, as opposed to using 'Content here, content here', making it look like readable English. Many desktop publishing packages and web page editors now use Lorem Ipsum as their default model text, and a search for 'lorem ipsum' will uncover many web sites still in their infancy. Various versions have evolved over the years, sometimes by accident, sometimes on purpose (injected humour and the like). Where does it come from? Contrary to popular belief, Lorem Ipsum is not simply random text. It has roots in a piece of classical Latin literature from 45 BC, making it over 2000 years old. Richard McClintock, a Latin professor at Hampden-Sydney College in Virginia, looked up one of the more obscure Latin words, consectetur, from a Lorem Ipsum passage, and going through the cites of the word in classical literature, discovered the undoubtable source. Lorem Ipsum comes from sections 1.10.32 and 1.10.33 of "de Finibus Bonorum et Malorum" (The Extremes of Good and Evil) by Cicero, written in 45 BC. This book is a treatise on the theory of ethics, very popular during the Renaissance. The first line of Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit amet..", comes from a line in section 1.10.32. The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.