góp ý Việt hoá

phanvuars

Junior Member
Sao không chuyển tất cả về Tiếng Việt nhỉ? vào diễn đàn/trang web mà chỗ Tiếng Anh chỗ Tiếng Việt khó chịu quá! :haha:
 
Việc gì phải ngại mai fen. Dân công nghệ cả mà
không ngại, hiểu thì vẫn hiểu nhưng nửa nửa thấy sao á! cả cái thành tích của thành viên cũng không đồng bộ ngôn ngữ: New Member, Member, Thành viên tích cực, Well-known member, Đã tốn tiền,...
gq7t32C.png
 
không ngại, hiểu thì vẫn hiểu nhưng nửa nửa thấy sao á! cả cái thành tích của thành viên cũng không đồng bộ ngôn ngữ: New Member, Member, Thành viên tích cực, Well-known member, Đã tốn tiền,...
gq7t32C.png

Cái voz cũ cũng có việt hoá đâu, cả chục năm có ai hỏi gì đâu :angry:
 
không ngại, hiểu thì vẫn hiểu nhưng nửa nửa thấy sao á! cả cái thành tích của thành viên cũng không đồng bộ ngôn ngữ: New Member, Member, Thành viên tích cực, Well-known member, Đã tốn tiền,...
gq7t32C.png
Thôi để yên cho nó lành. Bản thân đã trans EN > VI từ vBB 3.x.x frontend đc tầm 3 năm share cho cộng đồng vBB admin các kiểu, sau còn xenforo này nữa. Ko tin bạn GG Username mình sẽ thấy.
Để mình gắn 1 câu ntn: lắm lúc cực kỳ bí từ để dịch sang VI cho mọi ng hiểu, chắc tại ngày đấy vốn tiếng Anh mình kém, hoặc từ dịch sang ko sát đc với ngôn ngữ hàng ngày.
Vậy nên thôi, để TA cho nó lành, mà IT forum thì ai cũng ít nhiều hiểu đc cái gọi là common GUI interface rồi 😀
 
Ý mình thế này, nếu BQT có kỳ vọng cho nó trở thành forum/Mxh của người Việt đi, thì tốt hơn hết là nên 'transfer' sang Tiếng Việt, như thế vừa gần gũi mà lại cho có 'bản sắc'. haizz
 
Thôi để yên cho nó lành. Bản thân đã trans EN > VI từ vBB 3.x.x frontend đc tầm 3 năm share cho cộng đồng vBB admin các kiểu, sau còn xenforo này nữa. Ko tin bạn GG Username mình sẽ thấy.
Để mình gắn 1 câu ntn: lắm lúc cực kỳ bí từ để dịch sang VI cho mọi ng hiểu, chắc tại ngày đấy vốn tiếng Anh mình kém, hoặc từ dịch sang ko sát đc với ngôn ngữ hàng ngày.
Vậy nên thôi, để TA cho nó lành, mà IT forum thì ai cũng ít nhiều hiểu đc cái gọi là common GUI interface rồi 😀
Không làm thì để người khác làm. Không làm thì chỉ đạo người khác làm. Không chỉ đạo thì theo dõi, góp ý, đôn đốc. Tránh không làm mà không cho người khác làm. Miệng thì lúc nào cũng dân chủ này nọ...
 
Sao không chuyển tất cả về Tiếng Việt nhỉ? vào diễn đàn/trang web mà chỗ Tiếng Anh chỗ Tiếng Việt khó chịu quá! :haha:
đúng rồi mình cũng thấy hơi khó chịu, với cái thanh member online kế bên nữa chiếm diện tích nhiều quá, trong khi có thanh ẩn more member rồi :sneaky:
 
Không làm thì để người khác làm. Không làm thì chỉ đạo người khác làm. Không chỉ đạo thì theo dõi, góp ý, đôn đốc. Tránh không làm mà không cho người khác làm. Miệng thì lúc nào cũng dân chủ này nọ...
Tôi có nói là cấm người ta làm đâu, chỉ đang chỉ ra những mặt không hay thôi chứ
 
Back
Top