thảo luận Tại sao em nói bọn Tây như Mỹ, Anh, úc k hiểu gì

MrYoo93

Junior Member
Tại sao em nói bọn Tây như Mỹ, Anh, úc k hiểu gì vậy ạ, em trước đây nói với cô giáo tiếng anh thì cô hiểu, bạn bè thì họ hiểu nhưng tụi tây nó k hiểu em nói chi
 
vì sao vậy, This price is affortable with me. Em nói câu này thì người việt ai cũng hiểu
Còn nói bọn native hình như nó hổng hiểu chi
Có thể do cách phát âm của người Việt khác với người nước ngoài
 
vì sao vậy, This price is affortable with me. Em nói câu này thì người việt ai cũng hiểu
Còn nói bọn native hình như nó hổng hiểu chi

Nói thử this price is ok for me xem hỉu ko?
t5xrRia.png


Gửi từ OPPO CPH1801 bằng vozFApp
 
Đúng rồi, vợ mình đang dạy cho mấy thím trên forum. Mình nghe thì hiểu còn vợ mình nhiều câu k hiểu hehe @mountain.vtv
:) haha, đơn giản là vì người Việt nói tiếng Anh thì người Việt sẽ dễ nghe hơn do mọi người quen với khẩu ngữ và ngữ điệu tiếng Việt.
Đó là bạn kia còn chưa tiếp xúc với mấy thành phần bất trị người Việt nói tiếng Anh theo giọng Nhật như mình đây. Hehe
Ps: Dũng em nghe anh nói tiếng Việt có khó nghe không em ơi?
 
:) haha, đơn giản là vì người Việt nói tiếng Anh thì người Việt sẽ dễ nghe hơn do mọi người quen với khẩu ngữ và ngữ điệu tiếng Việt.
Đó là bạn kia còn chưa tiếp xúc với mấy thành phần bất trị người Việt nói tiếng Anh theo giọng Nhật như mình đây. Hehe
Ps: Dũng em nghe anh nói tiếng Việt có khó nghe không em ơi?
hơi pha tiếng nhật đó anh haha. em thì vẫn nghe được thoải mái.
lớp với mn vợ em cũng bảo vui cực hehe
 
Mình hay nghe "something is affordable to me" hoặc "for me" chứ hình như chưa nghe ai nói affordable with me bao giờ. chắc ý bạn dịch kiểu "với tôi" là "with me", người Việt nghe chắc hiểu nhưng mà tây có thể nó ko hiểu, có thể còn do phát âm nữa, đọc thiếu âm đuôi, ko nhấn trọng âm kiểu: "dờ prai i affordable uýt mi" thì nó nghe lú luôn
 
Last edited:
Mình hay nghe "something is affordable to me" hoặc "for me" chứ hình như chưa nghe ai nói affordable with me bao giờ. chắc ý bạn dịch kiểu "với tôi" là "with me", người Việt nghe chắc hiểu nhưng mà tây có thể nó ko hiểu, có thể còn do phát âm nữa, đọc thiếu âm đuôi, ko nhấn trọng âm kiểu: "dờ prai i affordable uýt mi" thì nó nghe lú luôn
vậy sửa cái này như nào bác, đúng như bác nói, em hay nói
hê lô, hau much đơ thít cót, ít i tu thao sừng do lờ
 
vậy sửa cái này như nào bác, đúng như bác nói, em hay nói
hê lô, hau much đơ thít cót, ít i tu thao sừng do lờ
Mình sửa theo kiểu đoán mò nha, vì nhiều bạn mình thấy đều bị lỗi chung kiểu này.
hello, How much does it cost ?
đọc rõ much (âm đuôi nhấn nhẹ), doess ko đc bỏ khi đọc, it bỏ t được vì sau đấy là phụ âm, nối âm với does thành doesit, cost đọc có st, câu hỏi nên đọc cao hơn một chút
It is two thousand dollars
is có s, two đọc là choo ko phải tu, thousand từ này hơi khó đọc với người Việt, bạn có thể đọc thành âm t theo tiếng việt nhưng đừng nặng quá "táo zừn", ko được đọc là "thao sừn", dollars có s, chữ "d" ko hẳn là "đ" kiểu VN, nó đanh hơn một chút, "dó lờs".
"Its Choo táo zừn dó lờs"

Tốt nhất bạn nên tập đọc theo người bản xứ theo kiểu shadowing một thời gian, kiếm người nào mà bạn thấy giọng giống giống bạn hoặc bạn thích nói kiểu giống người đấy mà tập theo (US hay UK tùy nhưng chọn 1 cái mà theo). Mình trước thích tập shadow giọng của Obama vì tốc độ nói vừa phải, giọng ấm và rõ ràng, sau khá hơn thì đọc theo bản tin VOA, Fox news. khi tự tin rồi thì mỗi ngày ghi âm lại mình đọc khoảng 5 trang sách (tầm 20 phút) rồi tự nghe lại để sửa + nói chuyện nhiều với đồng nghiệp.
Kinh nghiệm là đừng nghe mấy youtuber VN hoặc GV VN dạy phát âm và đừng bao giờ học mẹo phát âm, nó có thể làm bạn thấy dễ hơn một chút nhưng thành thói quen ko tốt sau này. Tập nói chậm, phát âm đúng khẩu hình của người nước ngoài, cách nhấn trọng âm, lấy hơi, giữ hơi, nhả hơi. Tiếng anh cần lấy hơi sâu và dài thì nói mới mượt được, nếu ko khi bạn đọc 1 đoạn sẽ bị hết hơi giữa chừng. Nhiều người nghĩ tiếng anh nói nhanh mới pro, thật ra nói chậm và rõ cũng vẫn tây như thường, đa số chính trị gia nói tốc độ khá vừa phải nhưng nghe rất có lực. Nói nhanh mà sai thì tây nó nghe lú éo hiểu nói cái gì.
 
Last edited:
Mình sửa theo kiểu đoán mò nha, vì nhiều bạn mình thấy đều bị lỗi chung kiểu này.
hello, How much does it cost ?
đọc rõ much (âm đuôi nhấn nhẹ), doess ko đc bỏ khi đọc, it bỏ t được vì sau đấy là phụ âm, nối âm với does thành doesit, cost đọc có st, câu hỏi nên đọc cao hơn một chút
It is two thousand dollars
is có s, two đọc là choo ko phải tu, thousand từ này hơi khó đọc với người Việt, bạn có thể đọc thành âm t theo tiếng việt nhưng đừng nặng quá "táo zừn", ko được đọc là "thao sừn", dollars có s, chữ "d" ko hẳn là "đ" kiểu VN, nó đanh hơn một chút, "dó lờs".
"Its Choo táo zừn dó lờs"

Tốt nhất bạn nên tập đọc theo người bản xứ theo kiểu shadowing một thời gian, kiếm người nào mà bạn thấy giọng giống giống bạn hoặc bạn thích nói kiểu giống người đấy mà tập theo (US hay UK tùy nhưng chọn 1 cái mà theo). Mình trước thích tập shadow giọng của Obama vì tốc độ nói vừa phải, giọng ấm và rõ ràng, sau khá hơn thì đọc theo bản tin VOA, Fox news. khi tự tin rồi thì mỗi ngày ghi âm lại mình đọc khoảng 5 trang sách (tầm 20 phút) rồi tự nghe lại để sửa + nói chuyện nhiều với đồng nghiệp.
Kinh nghiệm là đừng nghe mấy youtuber VN hoặc GV VN dạy phát âm và đừng bao giờ học mẹo phát âm, nó có thể làm bạn thấy dễ hơn một chút nhưng thành thói quen ko tốt sau này. Bạn phải tập nói chậm, phát âm đúng khẩu hình của người nước ngoài, cách nhấn trọng âm, lấy hơi, giữ hơi, nhả hơi. Tiếng anh cần lấy hơi sâu (xuống bụng) và dài thì nói mới mượt được, nếu ko khi bạn đọc 1 đoạn sẽ bị hết hơi giữa chừng. Nhiều người nghĩ tiếng anh nói nhanh mới tây, thật ra nói chậm và rõ cũng vẫn tây như thường, đa số chính trị gia nói tốc độ khá vừa phải nhưng nghe rất có lực. Nói nhanh mà sai thì tây nghe nó éo hiểu nói cái gì.
:love: vậy e muốn khá nhanh cần làm gì
 
bằng cáhc nào v ạ, có phải học từ đầu IPA k ạ, mỗi từ có phải tra cambridge để tìm pronunciation của nó k
Mình ngày trước ko học theo IPA, lúc đầu có xem cái phiên âm IPA để xem nó nhấn trọng âm ở chỗ nào với cách đọc, nhưng chủ yếu lên youtube xem từ đó đọc như nào rồi tập, nếu bạn thấy IPA dễ cho bạn hơn thì cứ theo. Shadowing là phương pháp rất tốt để cải thiện accent, bắt đầu bằng mấy đoạn hội thoại ngắn, tốc độ chậm, từ vựng dễ thôi. Muốn nhanh thì chỉ có tập nghe + nói thật nhiều thôi.
 
Do tone giọng nhé. Luyến láy các thứ. Mình sang Úc ,Mỹ,Anh cứ luyến láy như trong films của bọn nó thì bọn nó dễ nghe dễ hiểu.Chứ đi đâu cũng cứ kiểu tiếng anh việt thì Bố ai nghe đc .Kể cả Philippin nó cọ k nghe đc nói gì Anh Úc Mỹ

Sent from LGE LM-V510N using vozFApp
 
Mình sửa theo kiểu đoán mò nha, vì nhiều bạn mình thấy đều bị lỗi chung kiểu này.
hello, How much does it cost ?
đọc rõ much (âm đuôi nhấn nhẹ), doess ko đc bỏ khi đọc, it bỏ t được vì sau đấy là phụ âm, nối âm với does thành doesit, cost đọc có st, câu hỏi nên đọc cao hơn một chút
It is two thousand dollars
is có s, two đọc là choo ko phải tu, thousand từ này hơi khó đọc với người Việt, bạn có thể đọc thành âm t theo tiếng việt nhưng đừng nặng quá "táo zừn", ko được đọc là "thao sừn", dollars có s, chữ "d" ko hẳn là "đ" kiểu VN, nó đanh hơn một chút, "dó lờs".
"Its Choo táo zừn dó lờs"

Tốt nhất bạn nên tập đọc theo người bản xứ theo kiểu shadowing một thời gian, kiếm người nào mà bạn thấy giọng giống giống bạn hoặc bạn thích nói kiểu giống người đấy mà tập theo (US hay UK tùy nhưng chọn 1 cái mà theo). Mình trước thích tập shadow giọng của Obama vì tốc độ nói vừa phải, giọng ấm và rõ ràng, sau khá hơn thì đọc theo bản tin VOA, Fox news. khi tự tin rồi thì mỗi ngày ghi âm lại mình đọc khoảng 5 trang sách (tầm 20 phút) rồi tự nghe lại để sửa + nói chuyện nhiều với đồng nghiệp.
Kinh nghiệm là đừng nghe mấy youtuber VN hoặc GV VN dạy phát âm và đừng bao giờ học mẹo phát âm, nó có thể làm bạn thấy dễ hơn một chút nhưng thành thói quen ko tốt sau này. Bạn phải tập nói chậm, phát âm đúng khẩu hình của người nước ngoài, cách nhấn trọng âm, lấy hơi, giữ hơi, nhả hơi. Tiếng anh cần lấy hơi sâu (xuống bụng) và dài thì nói mới mượt được, nếu ko khi bạn đọc 1 đoạn sẽ bị hết hơi giữa chừng. Nhiều người nghĩ tiếng anh nói nhanh mới tây, thật ra nói chậm và rõ cũng vẫn tây như thường, đa số chính trị gia nói tốc độ khá vừa phải nhưng nghe rất có lực. Nói nhanh mà sai thì tây nó nghe lú éo hiểu nói cái gì.
Nghe fen này đi, đúng đấy.

Người Việt mình thường nói "hau mớt dơ it cót". Người Việt hiểu, người tây sống lâu ở Việt Nam hiểu. Ra nước ngoài không ai hiểu đâu
 
vì sao vậy, This price is affortable with me. Em nói câu này thì người việt ai cũng hiểu
Còn nói bọn native hình như nó hổng hiểu chi
With với for/to trong câu này không quan trọng đâu. Chắc là phát âm kiểu này nên nó không hiểu

Dít rai y ờ phót tờ bồ quít muy
 
Back
Top