Đã bác sĩ còn dịch cabin, người phụ nữ đặc biệt này là ai?

Phố Không Mùa

Senior Member
Hình ảnh nữ bác sĩ Phạm Minh Giang với gương mặt khả ái, tự tin ngồi trong dịch cabin tại hội nghị Y học bào thai lần thứ ba khiến nhiều người ngưỡng mộ. Hội nghị do Bệnh viện Phụ sản Trung ương tổ chức, quy tụ hàng trăm đại biểu trong và ngoài nước.
Đây là một trong những hội nghị chuyên ngành hiếm hoi đòi hỏi năng lực ngoại ngữ, kỹ năng phản xạ nhanh và hiểu biết sâu về lĩnh vực y học bào thai, chuyên ngành khó bậc nhất trong sản khoa.
Chị Giang cho rằng việc đứng giữa hai thế giới y học và ngôn ngữ là cách giúp truyền tải tri thức chuyên ngành đến cộng đồng gần gũi và hiệu quả hơn.


Bac si Pham Minh Giang anh 1
Bác sĩ Phạm Minh Giang.
Điều khiến nhiều người bất ngờ không chỉ là phong thái chuyên nghiệp, khả năng song ngữ lưu loát, mà còn bởi chị là bác sĩ chuyên khoa sản, được biết đến qua nhiều ca mổ phức tạp.
Cuối tháng 5 vừa qua, chị trực tiếp thực hiện ca mổ cho sản phụ mang thai kèm khối u xơ tử cung khổng lồ, đường kính 20 cm. Bé trai nặng 2,6 kg chào đời khỏe mạnh. Ca mổ chưa dừng lại ở đó.
Bác sĩ phát hiện khối u nặng 1,6 kg bám chặt vào thân tử cung, nằm sát động mạch tử cung, vị trí khó xử lý, dễ gây mất máu nghiêm trọng. Sản phụ được truyền hai đơn vị máu ngay khi đang mổ. Sau gần 2 tiếng căng thẳng, khối u được bóc tách trọn vẹn, bảo toàn tử cung và tính mạng người mẹ.


Bac si Pham Minh Giang anh 2
Bác sĩ Phạm Minh Giang, 38 tuổi, công tác tại Bệnh viện Phụ sản Trung ương.
Sinh ra và lớn lên tại Hà Nội, Phạm Minh Giang từng là học sinh chuyên Văn, trường THPT chuyên Hà Nội - Amsterdam khóa 2002-2005. Tuy nhiên, chị sớm xác định theo đuổi ngành y, thi cả khối A và B. Năm 2005, chị đỗ Đại học Y Hà Nội với 28,5 điểm, tốt nghiệp thủ khoa ngành bác sĩ đa khoa.
Chị này già rồi chứ trẻ ra tầm 15 tuổi thì để tôi cưới về làm vợ rồi chị đi làm nuôi tôi là đẹp
 
Chị này già rồi chứ trẻ ra tầm 15 tuổi thì để tôi cưới về làm vợ rồi chị đi làm nuôi tôi là đẹp
38-15=23 là còn chưa học xong thì đi làm nuôi anh kiểu gì?
 
Bữa gặp chị bs Từ Dũ cũng dịch cabin như này đúng đỉnh, dịch mảng hiếm muộn nữa chứ, ăn nói, cư xử nhẹ nhàng.
 
Chị này già rồi chứ trẻ ra tầm 15 tuổi thì để tôi cưới về làm vợ rồi chị đi làm nuôi tôi là đẹp
50t mà giàu với giỏi thế này tôi cũng chịu 😋
 
món dịch chuyên ngành này có bị AI thay thế không các anh?
Bạn nghe các nội dung dịch cabin này bao giờ chưa, nếu rồi thì mình nghĩ là có thể AI sẽ chưa thay thế được, vì tgian phản hồi của AI chậm hơn nhiều.
Còn dịch thuật nếu càng chuyên ngành, có khả năng AI sẽ làm tốt, nhưng giới hạn ở phần dịch văn bản thôi. Do AI có thể có kiến thức rộng về nhiều chuyên ngành hơn nên có thể sử dụng chúng để dịch tốt hơn.
 
Bạn nghe các nội dung dịch cabin này bao giờ chưa, nếu rồi thì mình nghĩ là có thể AI sẽ chưa thay thế được, vì tgian phản hồi của AI chậm hơn nhiều.
Còn dịch thuật nếu càng chuyên ngành, có khả năng AI sẽ làm tốt, nhưng giới hạn ở phần dịch văn bản thôi. Do AI có thể có kiến thức rộng về nhiều chuyên ngành hơn nên có thể sử dụng chúng để dịch tốt hơn.
chưa, tôi không biết nên mới hỏi mà.
 
những người như này đáng để tuyên dương này. Chứ mấy idol tóp tóp, mấy con loăng quăng xàm xí đú thì đăng ko sót tin nào :sweat:
Mấy người kiểu này thường kín tiếng mà thím, tập trung học tập, rèn luyện, chạy việc như cái máy sức đâu mà hô hào nữa, muốn gặp elite thì vào các trường đại học gặp thầy cô giảng viên đầy ra đó, toàn tinh hoa đất nước, nói chuyện với mấy thầy cô mới biết kiến thức mình hạn hẹp, nhỏ bé tới cỡ nào :) Càng học sâu càng ít phát biểu :)
 
món dịch chuyên ngành này có bị AI thay thế không các anh?
tôi nghĩ khó ấy fen. Nó không phải vấn đề khả năng ngôn ngữ mà là khả năng chịu trách nhiệm, nhất là khi có liên quan đến sinh mạng con người
 
món dịch chuyên ngành này có bị AI thay thế không các anh?

Bạn nghe các nội dung dịch cabin này bao giờ chưa, nếu rồi thì mình nghĩ là có thể AI sẽ chưa thay thế được, vì tgian phản hồi của AI chậm hơn nhiều.
Còn dịch thuật nếu càng chuyên ngành, có khả năng AI sẽ làm tốt, nhưng giới hạn ở phần dịch văn bản thôi. Do AI có thể có kiến thức rộng về nhiều chuyên ngành hơn nên có thể sử dụng chúng để dịch tốt hơn.

tôi nghĩ là AI có thể thay thế, nhưng hiện tại thì chưa.
tôi có đi nghe dịch ca-bin trong 1 hội thảo cấp quốc gia, phải nói là tôi bị sock thì tay dịch đấy khá giỏi dịch trơn cả những thuật ngữ cập nhật mới. Điều rất hiếm thấy của những tay ngoại ngữ. Mấy tay ngoại ngữ tôi biết nói chung tiếng thì hay nhưng dính vào chuyên ngành thì tắc, ko va đủ sâu để hiểu đâu. Nó là các case hỏi và trả lời ngay, mình trong ngành mà lắm câu còn đơ 1 lúc mới hiểu.

cá nhân tôi thì cho rằng để dịch ca-bin chuyên ngành thì nên là người trong ngành. Cho nên chị gái tôi nghĩ cũng ko đặc biệt mấy
 

Thread statistics

Created
Phố Không Mùa,
Last reply from
Giá xăng tăng nhẹ,
Replies
48
Views
4,604
Back
Top