Đề nghị Pháp hỗ trợ Việt Nam trong các lĩnh vực chiến lược

TPO - Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị Pháp hỗ trợ Việt Nam nâng cao năng lực trong các lĩnh vực chiến lược như hàng không vũ trụ, vệ tinh, công nghệ bán dẫn, công nghệ lượng tử…
Nhân dịp tham dự Hội nghị Đại dương Liên Hợp Quốc lần thứ 3 (UNOC-3) tại Nice, Pháp, ngày 9/6, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính có cuộc hội kiến Tổng thống Pháp Emmanuel Macron.

Thủ tướng Phạm Minh Chính bày tỏ vui mừng gặp lại Tổng thống Pháp Emmanuel Macron; trân trọng chuyển lời thăm hỏi của Tổng Bí thư Tô Lâm, Chủ tịch nước Lương Cường và Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn tới Tổng thống Emmanuel Macron.
Đề nghị Pháp hỗ trợ Việt Nam trong các lĩnh vực chiến lược (https://tienphong.vn/de-nghi-phap-ho-tro-viet-nam-trong-cac-linh-vuc-chien-luoc-post1749814.tpo)
 
Đề nghị, yêu cầu, ra lệnh, chỉ thị
  • Hồi xưa liệt điểm Văn nên hỏi các vozer là từ ngữ xài như vậy có cấn cấn ko nhỉ ?
  • Ví dụ theo vai vế thì xài từ nào hợp lý hơn ?
 
"Đề nghị"

_118252499_c930b34a-b614-4a59-85c7-4bc7a70c71f0.jpg
 
Đề nghị, yêu cầu, ra lệnh, chỉ thị
  • Hồi xưa liệt điểm Văn nên hỏi các vozer là từ ngữ xài như vậy có cấn cấn ko nhỉ ?
  • Ví dụ theo vai vế thì xài từ nào hợp lý hơn ?
Đề nghị - dùng để chỉ offer, 1 cái đề nghị nào đó mà đối phương hoàn toàn có thể từ chối hoặc yêu cầu thêm từ mình, giống như trao đổi, bạn giúp tôi tôi giúp bạn
Yêu cầu - mày phải làm
ra lệnh - Làm ngay cho bố mày
Chỉ thị - làm từ từ

Đây là cách em hiểu thôi, trong trường hợp này cũng đúng, đề nghị họ giúp đỡ nhưng có gãi lưng nhau không thì không biết
 
Từ “đề nghị” trong ngữ cảnh này có thể được thay thế bằng các từ phù hợp hơn tùy theo sắc thái và mức độ trang trọng mong muốn. Dựa trên bài viết và thảo luận trên diễn đàn, một số gợi ý thay thế cho “đề nghị” bao gồm:


  1. Kêu gọi: Mang sắc thái nhẹ nhàng, thể hiện sự mong muốn hợp tác, phù hợp với bối cảnh ngoại giao. Ví dụ: “Thủ tướng kêu gọi Pháp hỗ trợ Việt Nam trong các lĩnh vực chiến lược.”
  2. Yêu cầu: Tỏ ra trang trọng và rõ ràng hơn, nhưng vẫn giữ tính chất lịch sự. Ví dụ: “Thủ tướng yêu cầu Pháp hỗ trợ Việt Nam trong các lĩnh vực chiến lược.”
  3. Thỉnh cầu: Thể hiện sự trân trọng và kính nể, thường dùng trong các văn bản ngoại giao. Ví dụ: “Thủ tướng thỉnh cầu Pháp hỗ trợ Việt Nam trong các lĩnh vực chiến lược.”
  4. Mong muốn: Nhẹ nhàng, thể hiện kỳ vọng nhưng không áp đặt. Ví dụ: “Thủ tướng bày tỏ mong muốn Pháp hỗ trợ Việt Nam trong các lĩnh vực chiến lược.”

Trong bối cảnh bài viết, “đề nghị” đã được sử dụng đúng ngữ cảnh ngoại giao, nhưng nếu muốn thay đổi để tránh lặp từ hoặc tăng tính trang trọng, “thỉnh cầu” hoặc “kêu gọi” là những lựa chọn phù hợp nhất, vì chúng giữ được tính lịch sự và phù hợp với vai vế giữa hai quốc gia.


Bạn có muốn tôi phân tích thêm về sắc thái của các từ này hoặc ngữ cảnh cụ thể nào không?
 
Đề nghị - dùng để chỉ offer, 1 cái đề nghị nào đó mà đối phương hoàn toàn có thể từ chối hoặc yêu cầu thêm từ mình, giống như trao đổi, bạn giúp tôi tôi giúp bạn
Yêu cầu - mày phải làm
ra lệnh - Làm ngay cho bố mày
Chỉ thị - làm từ từ

Đây là cách em hiểu thôi, trong trường hợp này cũng đúng, đề nghị họ giúp đỡ nhưng có gãi lưng nhau không thì không biết
Đề nghị đúng nghĩa nó là vậy nhưng mà nó còn ra vẻ bề trên nói xuống. Chứ ngang hàng không ai dùng.
Đáng lẽ dùng từ đề xuất, kêu gọi, mong muốn. Dù gì cũng là đi xin thôi
 
Bài học Pháp chơi 2 mặt trong với cuộc chiến Falklands với lật hợp đồng tàu Mistral thì ko nên tin a phi công :doubt:
 

Thread statistics

Created
Thiếu niên Tiền phong,
Last reply from
boykid123,
Replies
12
Views
620
Back
Top