thảo luận 「日本語」ボザー(VOZER)と日常会話

皆さん、こんにちは!
最近忙しくて・・・仕事とか日本語の勉強とか
僕の日本語は聴解がまだめっちゃ下手だ。:sad:
他にも実際の日本人の会話が全然聞き取れない。
精一杯頑張りながら、なかなかもっと上手になれない。:cry:
今から、リアルの日本語を勉強していきたいんだが、日本語の字幕が付いた良いユーチューブチャネルを教えてもらえばいいなあ。:pudency:
 
皆さん、こんにちは!
最近忙しくて・・・仕事とか日本語の勉強とか
僕の日本語は聴解がまだめっちゃ下手だ。:sad:
他にも実際の日本人の会話が全然聞き取れない。
精一杯頑張りながら、なかなかもっと上手になれない。:cry:
今から、リアルの日本語を勉強していきたいんだが、日本語の字幕が付いた良いユーチューブチャネルを教えてもらえばいいなあ。:pudency:
https://www.youtube.com/channel/UCEJVmJT3OA1DTU7mJ2iJQog
https://www.youtube.com/channel/UCcC-OUOxrdq5sO6ztnT838g
https://www.youtube.com/channel/UCh-GhnQ7qDQmS6Bz3pGc1Mw
これを進めたい。忙しいので、考課を出せないと、ちょっと見てみてね
 
ありがとう。
以上のチャネルはもうわかりましたが、もっと自然な日本語のチャネルのほうが良いと思います。
でも、大丈夫です。
私自身が調べるんです
 
僕は もう一年間に帰国したんだ、日本語も辞めた。今の日本語をほとんど忘れちゃった =((
 
そうだね。
12月の試験に合格したいって言ったのに6月の上旬からスタートするって遅くない?
10年前N1を目指すため勉強した時に、N2レベルからN1の合格までだいたい1年ぐらい掛かった。
まあ、今の時代は前と変わったので何とも言えないね。
とにかく頑張って!
 
そうだね。
12月の試験に合格したいって言ったのに6月の上旬からスタートするって遅くない?
10年前N1を目指すため勉強した時に、N2レベルからN1の合格までだいたい1年ぐらい掛かった。
まあ、今の時代は前と変わったので何とも言えないね。
とにかく頑張って!
多分日本語がすでにうまいから、別にうまくなるため本を買ったわけじゃなく、
ただの試験形式になれるための下準備じゃないの?
俺だってJLPTの試験受けたことがなかったからN1受験することを決めた後に
総まとめの本を買って、読んでみたらつまらなくて、10ページ目で飽きちゃ
った。とりあえず受けてみたら運よく合格しちゃったけど。
 
多分日本語がすでにうまいから、別にうまくなるため本を買ったわけじゃなく、
ただの試験形式になれるための下準備じゃないの?
俺だってJLPTの試験受けたことがなかったからN1受験することを決めた後に
総まとめの本を買って、読んでみたらつまらなくて、10ページ目で飽きちゃ
った。とりあえず受けてみたら運よく合格しちゃったけど。
バカヤロー             !
 
そうだね。
12月の試験に合格したいって言ったのに6月の上旬からスタートするって遅くない?
10年前N1を目指すため勉強した時に、N2レベルからN1の合格までだいたい1年ぐらい掛かった。
まあ、今の時代は前と変わったので何とも言えないね。
とにかく頑張って!

1日、何時間ぐらい試験の練習をするつもり?
ゼロからスタートして、1年間でN1をとった人もいるので、6か月でN2のレベルからN1合格を目指すのも特に短くはないと思いますが、問題は必死の心と使う時間だね。
外国人の身として、上達な日本語で金稼ぎを目指せば、N1の取得は最初の一歩だと思ってね。
 
Mới học hết N4 có gì các bác chỉ giáo giúp.
最近、気持ちが悪いんです。日本へ行きたいです、6月に面接があるので3月から仕事を辞めました、日本語を勉強だけです。でも、コロナウイルスなので面接が延期ました。今、仕事がない、お金がない、お生憎様.
 
Mới học hết N4 có gì các bác chỉ giáo giúp.
最近、気持ちが悪いんです。日本へ行きたいです、6月に面接があるので3月から仕事を辞めました、日本語を勉強だけです。でも、コロナウイルスなので面接が延期ました。今、仕事がない、お金がない、お生憎様.
mình cũng chỉ đang học N3 thôi, góp ý rồi bác check lại nhé: bác dùng thể ngắn và thể lịch sự lẫn lộn này chắc do nhầm chứ không phải là cố ý, cách diễn tả kiểu như word by word nên đọc thì hiểu cơ mà thấy lấn cấn không tự nhiên. Theo mình thì nên học cách diễn đạt của người Nhật rồi bắc chước sẽ tự nhiên và mượt mà hơn hẳn, tuy nhiên quá trình này cần 1 thời gian dài nên nếu không biết cách diễn đạt phong cách Nhật thì cứ lấy ngữ pháp với từ vựng ráp vô rồi chém cũng ok, diễn đạt được ý của mình mới là điều quan trọng :)
 
mình cũng chỉ đang học N3 thôi, góp ý rồi bác check lại nhé: bác dùng thể ngắn và thể lịch sự lẫn lộn này chắc do nhầm chứ không phải là cố ý, cách diễn tả kiểu như word by word nên đọc thì hiểu cơ mà thấy lấn cấn không tự nhiên. Theo mình thì nên học cách diễn đạt của người Nhật rồi bắc chước sẽ tự nhiên và mượt mà hơn hẳn, tuy nhiên quá trình này cần 1 thời gian dài nên nếu không biết cách diễn đạt phong cách Nhật thì cứ lấy ngữ pháp với từ vựng ráp vô rồi chém cũng ok, diễn đạt được ý của mình mới là điều quan trọng :)

Tks bác góp ý

Gửi từ LGE LGM-V300L bằng vozFApp
 
皆さん、おはようございます。
英語のトップピックのおかげでアイデアが浮かんで来たボザーと一緒に日本語で話したいと思っています。
何でもいいよ、自分の人生とか進路とかお話します。
でも、ルールもありますよね。ベトナム語を使わないでください。
僕が最初ね:別れた恋人のことが思い切れない。
どうぞよろしくお願いいたします。:)
敬語・風通形がむちゃくちゃですよ。
綺麗な日本語を使いましょう。
 
皆さん!こんにちは、
良い一日を
トッピックを探したばかりですが、コメントを読んだところ、内容の一部だけ分かります。
皆さんの日本語が上手ですね。
トッピックに参加してとても嬉しいです。→とても嬉しかったです。
今日は休みの日ですが、暑いです。雨が降りますなら良いですね。→
「雨が降るといいですね」か「雨が降ったらいいですね」かを使ってください。この場合は「なら」が正しくないです。
私の日本語がまだまだ上手にならない。
皆さんどうぞよろしくお願い致します。
僕もそう同意してる。別に一つ目のポストだけはマス形で行った方がいいと思うんだ。→それに同意している
いろいろなことは大切ですね。→言葉遣いが可笑しい。「大切なことは色々あります」に修正した方がいい
私にとって、健康、家族、恋人は一番大切ですよ。
でも、心配ずに、楽観的にしてくだい。→心配せずに
今、日本語をアップすることです。→「日本語能力をアップさせる」「日本語を上達させる」
頑張りましょう。
いいえ。僕は普通の会社員しかないあれの物も今もつかて無い。ただ冗談の話しですね。
普通の会社員しかない →「 風通の社員だけです」「正社員です」使っていた「しかない」はこの場合には正しくない
冗談の話だけ(が)わかったが、18センチより短いと思うんですね。笑笑
面白いと思いながら、いくつかの間違いを修正しました。
 
Back
Top