Harley Davidson
Senior Member
Làm phim như Mỹ đó một season khoảng 10 tập thôi, dễ đầu tư mà khán giả coi cũng đở ngán.
Anh bị giẫm phải đuôi hay sao mà sồn sồn lên vậy, từ 2019 thì các bài viết về hongkong đã thay thế hương cảng bằng cảng thơm rồi, t ko biết tại sao lại thay đổi nhưng nghe nhiều thành quen, thấy bình thường chứ có gì đâu mà thối vs xấuThế tên mày và ông bà già mày tiếng hán việt là gì, dịch ra hộ
Từ xưa vốn gọi là Hương Cảng, dịch ra Cảng Thơm nghe nó thối lắm, xấu lắm.
Phim khựa giờ toàn bôi ra 80-100 tập bán quảng cáo.Làm phim như Mỹ đó một season khoảng 10 tập thôi, dễ đầu tư mà khán giả coi cũng đở ngán.
Không nhớ nữa thím, nhớ loáng thoáng cuối phim hình như tay cảnh sát giấu viên kim cương đem cho CTT thì phải. Trong đó CTT diễn không kiểu cường điệu bình thường, vẫn rất tự nhiên chứ không gượng épphích lịch tiên phong ấy hả?
Có ai dẫm phải đuôi mà xù lông lên ghê thế?Thế tên mày và ông bà già mày tiếng hán việt là gì, dịch ra hộ
Từ xưa vốn gọi là Hương Cảng, dịch ra Cảng Thơm nghe nó thối lắm, xấu lắm.
Một thằng chỉ được điểm dốt thì thím có xù lông k?Có ai dẫm phải đuôi mà xù lông lên ghê thế?
Tôi xem Châu tinh trì trước giờ toàn xem sub vẫn thấy hay, từ Đội Bóng Thiếu Lâm, Tuyệt Đỉnh Công Phu có cần lồng tiếng quái đâu nhỉ.
Kungfu giờ chỉ nhớ mỗi vợ chồng chủ trọ với lão sát thủ, éo nhớ nổi anh tinh trong phim đó luôn, còn đường bá hổ có thằng mặt đê tiện đóng cùng cũng ấn tượng lắmTuyệt đỉnh kungfu, Đường Bá Hổ, .. thiếu j phim ko có NMĐ mà vẫn kinh điển
Ở Khựa thì mạng hay truyền hình đều dưới tay quản lí của cảng và nn hết.Phim chiếu mạng trước cũng là lối ra cho nhiều phim có đầu tư nhưng ko qua được cổng kiểm duyệt quá gắt của cq khựa nên ko được ra rạp hay chiếu truyền hình, h thì phim mạng cũng bị kiểm duyệt không khác gì
Bố ông, phim ko nhớ tên ko nhớ cả nội dung thì chửi nhau với tôi kiểu gìKhông nhớ nữa thím, nhớ loáng thoáng cuối phim hình như tay cảnh sát giấu viên kim cương đem cho CTT thì phải. Trong đó CTT diễn không kiểu cường điệu bình thường, vẫn rất tự nhiên chứ không gượng ép
Biết Vân Sơn có thư cảm ơn của Châu Tinh Trì vì can tội lồng tiếng hóa thân rất đạt vào nhân vật của ông ko?Chuẩn xàm vcc ra. Phim thánh Tinh nổi khắp châu Á. VN thì toàn xem lậu chứ có ccc ra rạp mà bảo do đội lồng tiếng. Chính ra lồng tiếng mới là phá hỏng cái hay của phim. Éo hiểu sao VN ngày xưa toàn lồng tiếng-thuyết minh. Mất hết sạch cái hay của phim.
Bố ông, phim ko nhớ tên ko nhớ cả nội dung thì chửi nhau với tôi kiểu gì
Biết Vân Sơn có thư cảm ơn của Châu Tinh Trì vì can tội lồng tiếng hóa thân rất đạt vào nhân vật của ông ko?
ờm, ko quan tâm. TVB nó hợp tác mời đến studio lồng tiềng đàng hoàng lại bảo lậuLồng tiếng đạt nó cũng chỉ là lồng tiếng đạt, có đạt 9/10 so với bản gốc thì cũng là kém bản gốc.
Đóng bi hài đc màGià quá rồi làm mặt ngố không hợp nữa.
ờm, ko quan tâm. TVB nó hợp tác mời đến studio lồng tiềng đàng hoàng lại bảo lậu
Chẳng cần nâng tầm thì tầm của người ta vẫn là Vua Hài Kịch bạn ơi )))) Parody là dạng nhái lại, nhại lại, còn Tinh Gia khởi xướng lối diễn hài nhảm, mỗi kịch bản là một sáng tạo mà lại bảo là parody? Thế hệ sau đến tận bh vẫn còn đang học lại xu hướng hài của Tinh Gia mà còn chưa bị gọi là parody kìa )) chịu đấyHầu hết cả 2 đều đóng hài parody ko đòi hỏi nhiều về diễn xuất,anh cứ thích nâng tầm
"vui hài nhảm" ô cê?Chẳng cần nâng tầm thì tầm của người ta vẫn là Vua Hài Kịch bạn ơi )))) Parody là dạng nhái lại, nhại lại, còn Tinh Gia khởi xướng lối diễn hài nhảm, mỗi kịch bản là một sáng tạo mà lại bảo là parody? Thế hệ sau đến tận bh vẫn còn đang học lại xu hướng hài của Tinh Gia mà còn chưa bị gọi là parody kìa )) chịu đấy
Chịu thím đấy ))) hài nhảm nghĩa là tình tiết gây cười nhỏ và bất ngờ không đến từ mạch truyện chính. Trong những cảnh phim đang buồn tụt quần nhưng vẫn xuất hiện những khoảnh khắc khiến mình bật cười. Gây cười là khó nhất trong các kỹ năng diễn xuất đấy bạn ạ."vui hài nhảm" ô cê?
Ko cần đòi hỏi nhiều về diễn xuất. ô cê?