kiến thức Chia sẻ kinh nghiệm: học tiếng Anh bằng cách xem phim

rainsg

Senior Member
Chào các bạn, nhân dịp dịch bệnh cũng khá rảnh rỗi nên chia sẻ với các bạn kinh nghiệm bản thân mình để học hỏi, nâng cao và duy trì khả năng ngoại ngữ nhé. Hồi xưa, khi còn ở đại học, lúc đó mình y chang như rất nhiều bạn: tiếng Anh lõm bõm, đọc hiểu thì tàm tạm, phát âm thì nặng kiểu của người Việt, phản xạ giao tiếp thì tệ hại. Đến khi bắt đầu đi làm, có lúc cần đến tiếng Anh mà mình ú ớ rất bực. Sau đó mình cũng đăng ký các lớp tiếng Anh buổi tối, hết trung tâm này đến trung tâm khác nhưng cũng chẳng ăn thua, lý do là công việc thỉnh thoảng mới dùng đến tiếng Anh, không sử dụng thường xuyên thì làm sao nâng cao trình độ được, cứ dậm chân tại chỗ thôi.

Đến khi mình tham gia bên diễn dàn HDVietnam, lúc đó diễn đàn mới ra đời thì phải (khoảng 10 năm trước mình không nhớ rõ lắm) và bắt đầu biết đến những món gọi là torrent, private tracker v.v... Lúc đó mới thực sự biết đến cả một trời phim Mỹ, đủ loại chủ đề hình sự, hành động, tình cảm, tâm lý xã hội ... tha hồ xem mãi không hết. Mình mới nghĩ bụng, sao không kết hợp sở thích xem phim với luyện tiếng Anh luôn nhỉ, thế là phương pháp luyện tiếng Anh của mình ra đời.

Phương pháp của mình như sau:
  • Chọn những bộ phim mình thích: xem 1 hoặc 2 lần hoàn chỉnh bằng phụ đề tiếng Việt
  • Sau khi đã biết hết diễn biến, nội dung: xem lại thêm vài lần bằng phụ đề gốc tiếng Anh
  • Liên tục như vậy khoảng 1 năm, thử bắt đầu xem phim lần đầu bằng phụ đề tiếng Anh
  • Sau đó xem lại bằng tiếng Việt để hiểu rõ những đoạn còn chưa hiểu.
  • Xem lại lần cuối bằng tiếng Anh để ghi nhớ những đoạn đó.

Sau một thời gian luyện phim, khả năng tiếng Anh của mình được cải thiện rõ rệt vì những lý do sau:

- Cải thiện phát âm: khi nhìn vào phụ đề tiếng Anh, đồng thời mình nghe đúng giọng dân bản xứ phát âm cái chữ đó. Nó nhập vào tiềm thức luôn, đồng thời phát hiện ra một đống trường hợp mình phát âm sai theo kiểu người Việt hay mắc phải.

- Cải thiện khả năng nghe: cái này là cải thiện lớn nhất, liên tục vừa nhìn phụ đề tiếng Anh vừa nghe dân bản xứ nói chuyện thì chỉ sau một thời gian ngắn là trình độ nghe tăng lên hẳn.

- Cải thiện từ vựng: do đã thuộc nội dung câu chuyện nên khi xem bằng phụ đề tiếng Anh đồng thời cũng hiểu nghĩa các từ tiếng Anh tương ứng, từ đó gia tăng vốn từ vựng.

- Cải thiện cách dùng từ ngữ tiếng Anh: cái này rất đặc biệt mà mình thấy các giáo trình ngoại ngữ không làm được. Ví dụ khi xem phim nhiều, bạn sẽ thỉnh thoảng gặp trường hợp như sau: để diễn tả một ý nào đó, dân bản xứ có cách dùng từ ngữ rất tự nhiên và thoải mái, nhìn nghĩa cụ thể từng từ thì không có gì cao siêu cả nhưng nếu để cho mình lần đầu diễn tả cùng một ý đó thì mình sẽ không bao giờ nghĩ ra được cách dùng từ tự nhiên như vậy.

Đây là cái phân biệt giữa dân bản xứ và người nước ngoài nói tiếng Anh. Các giáo trình dạy ngoại ngữ cũng chỉ có thể đưa ra những ví dụ giao tiếp phổ biến thôi, chứ còn thực tế trong xã hội có cả tỷ tỷ tình huống khác nhau thì làm sao giáo trình nào mô tả hết được, chỉ có sống trực tiếp tại nước ngoài, sử dụng tiếng Anh trong đời sống hàng ngày thì mới có thể cập nhật liên tục cách nói của dân bản xứ. Còn như mình không ở nước ngoài thì sao, chỉ có cách xem phim mới đem lại khả năng đó.

Phương pháp này còn có một ưu điểm là rất nhẹ nhàng, không có cảm giác học hành gì mệt mỏi, bởi vì bạn đang xem phim để giải trí mà, lựa những phim hay xem thỏa thích, tiếng Anh nó tự thấm vào đầu thôi.

Phương pháp này cũng có nhược điểm là không cải thiện về viết lách hay ngữ pháp gì cả . Cho nên với các bạn đang còn phải học để thi bằng cấp tiếng Anh thì đương nhiên vẫn phải kết hợp với việc học tiếng Anh truyền thống. Còn với những trường hợp đã đi làm, cần trau dồi thêm hoặc để giữ vững cho khỏi quên khi không sử dụng tiếng Anh thường xuyên thì phương pháp xem phim này là tiện nhất.

Một số lưu ý khi chọn phim:

- Lúc mới đầu nên chọn phim thể loại hành động, siêu anh hùng v.v... do tiếng Anh trong những phim này là dễ hiểu nhất.

- Tránh những phim khai thác quá sâu về tội phạm hoặc nhất là da đen: do bạn không cần phải biết thứ tiếng Anh của đám dưới đáy xã hội hoặc của đám da đen để làm gì cả.

- Phim xxx (fun tí): phim này thì để luyện những cái khác chứ không phải luyện tiếng Anh.

- Những phim tâm lý xã hội là những phim có tiếng Anh hay nhất, đương nhiên cũng khoai nhất.

Trên đây là vài kinh nghiệm nhỏ nhoi của mình, hy vọng giúp ích phần nào cho các bạn đang trên con đường luyện tiếng Anh. Hoan nghênh ý kiến đóng góp của các bạn.
 
Mục tiêu của thím khi xem một tập phim (v mục tiêu khi xem vietsub, engsub là gì? Thím sẽ xem đi xem lại cho đến khi đạt đc mới qua phim khác / mới đổi sub hay sẽ xem xen kẽ các phim?
 
Phương pháp này rất thoải mái, khi xem phim không cần phải đặt mục tiêu gì cả, thậm chí cũng không nghĩ là mình đang luyện tiếng Anh luôn, cứ thế là xem thôi, mình đang giải trí mà. Thời gian đầu, thông thường 1 bộ phim mình sẽ xem lại khoảng 2,3 lần xen kẽ các phim, lúc thì sub Anh, lúc thì sub Việt. Sau một thời gian thì số lần phải xem lại sub Việt càng ngày càng ít đi cho đến khi không cần xem sub Việt nữa. Đích đến cuối cùng là xem hoàn toàn không cần sub Anh luôn.
 
Mình nói thật nhé, vì mình trải qua hết rồi.

Là học kiểu lướt lướt biết biết này thì kết quả trả lại cũng là lướt lướt biết biết thôi.

Nó sẽ cho bạn cảm giác là bạn biết nhiều, có vẻ hiểu. Nhưng thật ra là không phải.
Và từ cái đoạn đọc sub đó đến cái đoạn bỏ được sub, là cả 1 khoảng cách mênh mông, mà bằng cách này éo bao giờ bạn qua được.

Mình cũng có phương pháp lên trình tiếng Anh bằng xem phim, nhưng nó khác thế này.
 
Mục tiêu là cái tiêu chuẩn để biết mình đã xem đủ chưa, có nên đổi sub chưa hoặc có nên chuyển sang phim mới ko? Trong một tập phim hay một bộ phim có rất nhiều cái mình có thể học đc tùy vào mức độ đào sâu của mình. Nên mục tiêu quan trọng lắm chứ ạ?
Nếu ko có mục tiêu cụ thể cho từng tập phim mà chỉ xem giải trí, thì nó cũng giống ngày xưa em cày Dragonball (Tiếng Nhật Vietsub), xem hiểu một lần là đủ hiểu nội dung rồi, next qua ep khác. Cuối cùng ko nhớ bất kì câu thoại nào. Vậy nếu muốn học tiếng Nhật là uổng công rồi.
Cho nên bây giờ phải rõ ràng ra. Giờ mình xem phim Vietsub nè, thì mình cần nắm đc gì trong đó? Nếu chỉ cần hiểu nội dung thì xem một lần là đủ. Nhưng để nhập tâm thì cần nhiều hơn. Hay khi mình xem engsub, khi đó mình vẫn nhớ Vietsub nên sẽ hiểu ngay. Nhưng đấy là hiểu theo nội dung đã nhớ chứ ko phải thứ đang nghe. Còn đi sâu hơn thì có nhiều tầng ngôn ngữ để học lắm. Mục tiêu là cái đặt ra để mình biết khi nào nên move on, để tránh sự quá hời hợt hoặc quá dây dưa.
 
Những người từng trải và thành công thường nói dễ lắm, thoải mái lắm. Lừa trẻ con. Có thể thím ko đặt ra mục tiêu gì nhưng thím vẫn luôn đạt đc cái mục tiêu cần thiết nên mới tiến bộ đc. Cũng như khi leo tháng, chân phải nhấc đủ cao mới đạp lên bậc kế tiếp đc nhưng cao quá lại mỏi chân
 
Cái này mình nghĩ ai có netflix coi thì tải thêm cái multiple language nữa?
Lúc coi thì làm phát 2 phụ đề cho tiếng anh bự hơn tiếng việt để tập trung nhìn tiếng anh hơn.
Còn tiếng việt thì để xem khi nào không hiểu.
 
m hay download phim bằng torrent, có những phim 4k mà xem nó cứ tối tối nhạt nhạt màu sắc thế nào ấy, ko bằng 1080 hay 720, sao thế cấc bấc nhir
 
Back
Top