Xong được thêm bài văn xuôi về ông Tiểu Lý:
Tương truyền thiên kỷ nhị thập nhất, dương gian Việt quốc có một nam nhân dung mạo kỳ dị, xấu xí. Nam nhân họ Tiểu, tên Ly, do song thủ bị cẩu xực nên tàn phế, tuy nhiên y đã luyện được chiêu thức mồm thần phi dao, đái chai đại pháp, trở thành chánh quả.
Thời thế loạn lạc, nam nhân này tuy tài năng kém cỏi nhưng lòng dạ hèn mọn, gan nhỏ nhát cáy, bèn lui về ẩn nấp, trốn tránh thế thái nhân tình ở tam lầu của một tệ xá tồi tàn, nghèo rách. Tam lầu nam nhân này ngụ có hai nữ nhân mới lớn, xinh đẹp vô cùng, mặt sắc như hoa, hương ngàn ong bướm.
Phàm quân tử khó qua ải mỹ nhân, huống hồ tên phàm phu tục tử, hoang dâm vô độ như Tiểu Ly. Y khó lòng cưỡng lại sắc đẹp thiên cơ của một trong hai thiếu nữ, y đem lòng yêu mến, dã tâm mong ngày phòng động chúc hoa. Y hằng ngày sanh cớ hèn hạ để tri diện thiếu nữ, mưu đồ dạy dỗ sự đời, làm vẻ vọng cao đức trọng để được ái nữ ngưỡng mộ mà sanh lòng yêu mến.
Lại bàn về tánh cách của Tiểu Ly, y sinh thời tâm tính hèn nhát, cơ thể lại suy nhược, nội tạng thường đái ỉa tùy tiện. Ngặt nỗi, tệ xá y trú tồi tàn vô độ, ma quỷ ẩn dật, ác báo hiện hữu, tệ xá lại chỉ có duy nhất một bệ xí ở gian dưới, cách rất xa tam lầu nơi y ngụ. Trước cảnh ma kêu quỷ khóc, y rất hãi hùng, ngại phải gặp dữ nên trong nhiều cơn nguy biến, y đã nghĩ ra mưu kế hèn hạ : đái vào trong chai. Ác kế của gã tỏ ra hiệu quả khôn cùng, những cơn đau đái của gã dần đc trừ khử, duy chỉ tội đồ là chai trà xanh không độ, mỗi ngày chịu đựng xú uế, hôi hám từ đái giải của gã, lầm than vô cùng.
Nhưng ác lai ác báo, thiên hùng hữu nhãn, ác kế của y cũng đến ngày bị lột trần. Một sớm mùa đông năm Tân Mão, y tỉnh mộng sau một đêm dài. Trước cảnh trời còn chưa tỏ, mây đen u ám, gã lại tiếp tục giở trò đồi bại với chai trà xanh. Y sảng khoái thỏa mãn quả thận của mình, từng dòng nước hôi hám, vàng úa chảy thẳng vào miệng chai, dơ dớp vô cùng.
Trong cơn sảng khoái cực độ, bỗng ái nữ từ phương nào xuất hiện. Ái nữ trước cảnh nghiệt ngã, mắt tận mày trông, á khẩu đứng hình. Ái nữ vội chân thấp giò cao, một mạch xuất về phòng, cài then chốt cửa mà lòng chưa hết hoảng sợ. Tiểu Ly lúc này như dính chưởng, cảnh từ thiên đường trở về địa ngục, đau đớn vô cùng. Chai không độ như được giải thoát, bèn vội nhảy khỏi người gã, phi thẳng xuống đất, giải đái từ trong chai chảy lênh láng, dớp dúa đầy nhà.
Sau nghiệt cảnh thâm trầm đã qua, hình tượng đấng trượng phu trong lòng ái nữ hoàn toàn tan vỡ. Ái nữ mỗi khi xuất khỏi tệ xá phải trông trước nhìn sau, tránh gặp phải kẻ biến thái Tiểu Ly. Còn tên vô lại Tiểu Ly, thất tình mà đau đớn, khắc cốt ghi tâm, rửa hận kẻ gây ra cảnh chia ly đôi lứa bằng cách : thiến !
Từ đó, bá tánh không thấy nam nhân tam lầu đâu nữa, chỉ biết nghe truyền y đã quy uy, trở thành bất vô dái đái chai. Y ngao du đến đâu, thiên hạ xua đuổi, chửi mắng xối xả, tiếng xấu muôn đời : thằng đái chai. Âu cũng là quả báo nhãn tiền cho kẻ ở ác.