[Có hình] Nhờ các bác dịch giúp đôi câu đối cổ

Edustwel are

Senior Member
Nhà em có đôi câu đối cổ chưa rõ là chữ Hán hay chữ Nôm, nhờ các cao thủ trong này xem giúp là chữ gì :D :D
 

Attachments

  • caudoi.jpg
    caudoi.jpg
    94.2 KB · Views: 217
Chữ thợ đục nên không ra Hán ra Nôm gì đâu. Dự là tranh tùng hạc mừng thọ, sơn mài đồ mới, 2 ý cắt từ 2 câu:
Vạn cổ thanh tùng xuất bất lão
Thiên thu bạch hạc thọ vô cương
(Cắt mất Vạn cổ và Thiên thu, giống như mấy câu mừng Mã đáo thành công vậy, cắt mất ý đầu Kỳ khai đắc thắng).
 
Nhà em có đôi câu đối cổ chưa rõ là chữ Hán hay chữ Nôm, nhờ các cao thủ trong này xem giúp là chữ gì :D :D
gỗ khắc chữ hán, gỗ này ngày xưa quý lắm, tôi dịch lại cho bác :
"gỗ đen biết khắc chữ chi
thôi thì viết đại có gì tính sau"
 
Chữ thợ đục nên không ra Hán ra Nôm gì đâu. Dự là tranh tùng hạc mừng thọ, sơn mài đồ mới, 2 ý cắt từ 2 câu:
Vạn cổ thanh tùng xuất bất lão
Thiên thu bạch hạc thọ vô cương
(Cắt mất Vạn cổ và Thiên thu, giống như mấy câu mừng Mã đáo thành công vậy, cắt mất ý đầu Kỳ khai đắc thắng).

cảm ơn bác :D :D em tra lại theo từ điển thì có vẻ không giống mặt chữ lắm.
 
Thế da trắng vỗ bì bạch, không phải da trắng vỗ da trắng à
Câu rừng sâu mưa lâm thâm của Nguyễn Tài Cẩn,
Giải thích kiểu anh, lâm là vũ tức mưa, vậy chữ thâm đâu
ok, thực ra câu "rừng sâu mưa rừng sâu" lặp ý thôi, nhưng câu hay
còn câu trên nối câu dưới hợp k thì chưa rõ
mời # khác
 
Back
Top