Con thỏ Trung Quốc thành con mèo Việt ra sao?

Thâm chổ nào? Chưa nghe qua từ “Sủa” là nói bao giờ? Tiếng Quảng hay phổ thông nói là “講” : gon, jiang… hoặc 說 đọc tiếng Quảng là Suyt, tiếng phổ thông là Shuo đọc thành sủa hay thật.
Tôi thì không biết tiếng tàu, nhưng xem phim kiếm hiệp cứ đến mấy đoạn “nị sủa ah” thì thấy phụ đề ở dưới là “ngươi nói đi” :)
 
Tôi thì không biết tiếng tàu, nhưng xem phim kiếm hiệp cứ đến mấy đoạn “nị sủa ah” thì thấy phụ đề ở dưới là “ngươi nói đi” :)

Nghe tiếng Anh Sure thì giống sủa, chứ từ 說 đọc là shua ( soa ) thì nghe sao ra sủa? Và Nị ( 你, 妳)là tiếng Quảng, còn phổ thông Mandarin đọc là Nìa.
 
Nghe tiếng Anh Sure thì giống sủa, chứ từ 說 đọc là shua ( soa ) thì nghe sao ra sủa? Và Nị ( 你, 妳)là tiếng Quảng, còn phổ thông Mandarin đọc là Nìa.


Google đọc từ này là shua, tiếng Việt viết thành sủa là quá bình thường. Còn chó sủa nó đọc là pi hay fei gì đấy mới là khác hẳn.
 
Hai con đang phịch nhau à.
Đang cắt kéo tình thương mến thương fen
Pd60VtM.png
 
tôi cho rằng giả thuyết các cụ nhầm lẫn là không đúng
12 giáp nước nó con bò ,nước mình con trâu
vậy thì các cụ cố ý đổi,giống như chữ hán chữ nôm vậy
T cũng nghĩ ko đúng, vì ngoài tiếng nói cong có chữ viết, tranh ảnh đầy ra. Nhầm là vô lý
Chỉ có cố ý đổi vit lya do nào đó thôi

via theNEXTvoz for iPhone
 
Quí Mão, ý tôi nó là trong tiếng Trung thì Tí, Sửu,Dần Mão hoàn toàn không có ý nghĩa gì,dó là các âm mượn của một dân tộc khác. 12 con giáp này là của một dân tộc nào đó đã mất hoặc đã bị đồng hóa, dân tộc này gần với người Việt hơn người Hán, có lẽ là người Bách Việt hay Taika-dai.
Dân Tai-Kadai giờ vẫn còn nhiều hậu duệ, nếu đúng là từ nhóm này thì việc tìm ra vấn đề chắc cũng không khó.

via theNEXTvoz for iPhone
 
Quí Mão, ý tôi nó là trong tiếng Trung thì Tí, Sửu,Dần Mão hoàn toàn không có ý nghĩa gì,dó là các âm mượn của một dân tộc khác. 12 con giáp này là của một dân tộc nào đó đã mất hoặc đã bị đồng hóa, dân tộc này gần với người Việt hơn người Hán, có lẽ là người Bách Việt hay Taika-dai.
Can chi có từ thời Thương Chu, việc ghép chi vs con vật thì mới từ khoảng thời Tần. Những từ đấy chỉ là các chi thôi chứ a đòi nó có nghĩa gì nữa
 
Con cáo từ Đông sang Tây đều mang đặc điểm thông minh tinh quái. Đông Tây đều có truyền thuyết về anh hùng chém con rắn khổng lồ (rồng?)
anh hùng chém rắn khổng lồ chỉ có nhật bản với bọn hi lạp là có chứ nhỉ
còn con cáo thì thực tế nó thông minh tinh quái thật mà có cần phải nhân hóa gì đâu
 
T cũng nghĩ ko đúng, vì ngoài tiếng nói cong có chữ viết, tranh ảnh đầy ra. Nhầm là vô lý
Chỉ có cố ý đổi vit lya do nào đó thôi

via theNEXTvoz for iPhone
:rolleyes: mấy thằng iu nước như cháu có đọc éo đâu. Thời 1945 dân khéo 90% k biết đọc biết viết , tiền éo có mà đòi tranh ảnh. Làm như thời 2k youtube , máy ảnh đầy ấy. Tranh ảnh ngày đó giờ chắc tiền k đô , cháu có ko ? Khéo tấm hình ông sơ bà cố còn éo có chứ đòi tranh ảnh đầy ra.
 
Naga làm nhớ tộc rắn biển đi theo Illidan Stormrage (em trai Malfurian Stormrage), nhân vật sau này có màn solo hấp dẫn “một mất một còn” với Lich King, mở đầu cho phần Frozen Throne của Warcarft 3.
Kết thúc Frozen Throne và mở ra Wrath of the Lich King nha fen
 
Nhầm là chuyện bình thường.
Cừu và dê ở Tàu là Miên Dương và Sơn Dương, chuyện nhầm lẫn là hết sức thông thường trong việc trao đổi văn hóa, tất cả những nhầm lẫn thay đổi trong 12 con giáp đều có tính đồng âm, anh bảo có chủ đích thì sao không thay chó bằng sư tử, gà bằng vịt? Đơn giản là trong quá trình truyền bá văn hóa Tàu thì tam sao thất bản mỗi nước nhầm 1 tí thôi
Cừu và Dê - Dương - Miên Dương và Sơn Dương
Mão và Mèo - 卯/mǎo/ và 猫/māo (2 từ khác dấu, phát âm gần giống nhau)
Trâu và Bò - Ngưu - Thủy Ngưu và Hoàng Ngưu

:) nhầm kiểu tam sao thất bản thì 1-2 người hay địa phương nhầm thì còn nghe đc, chứ cả nước nhầm trong đó có bao nhiêu học giả đọc sách, đi sứ Tàu thì hơi khó tin
 
Back
Top