Cu li đi lạc vào nhà dân

NGHỆ AN Một cá thể cu li nặng 1,7 kg vào nhà dân ở huyện Quỳ Châu đã được bàn giao lại cho kiểm lâm.

Ngày 3/8, hạt kiểm lâm Quỳ Châu cho biết, đã tiếp nhận một cá thể cu li từ anh Lô Xuân Vân, xã Châu Hạnh (Quỳ Châu). Đây là con cu li đã vào nhà anh Vân một ngày trước và được gia đình giữ lại chăm sóc.

Cá thể cu li mà

Cá thể cu li đi lạc vào nhà dân ngày 2/8.

"Con vật nặng 1,7 kg, dài 35 cm, sức khỏe bình thường. Chúc tôi đang làm thủ tục bàn giao cho Vườn quốc gia Pù Mát chăm sóc trước lúc thả về tự nhiên", cán bộ kiểm lâm nói.

Cu li (tên khoa học Nycticebus pygmaeus, họ cu li Loricidae, bộ linh trưởng Primates) thuộc nhóm 1B. Trên thế giới và tại Việt Nam, cu li được xếp vào danh mục các loài động vật rừng nguy cấp, quý hiếm

https://vnexpress.net/cu-li-di-lac-vao-nha-dan-4140759.html
 

ThangBem

Member
Thằng lều điểm báo, bài từ 3/8 lôi lên làm gì. Ghét nhất cái loại nhai lại và thả bait kiểu này.
 
Cu li bắt nguồn từ tiếng Hindustanqulī (क़ुली, قلی), tự nó có lẽ có nguồn gốc từ tiếng Thổ Nhĩ Kỳ Ottoman để chỉ nô lệ (hoặc như là tên gọi chung để chỉ mọi thần dân của đế quốc không phụ thuộc vào địa vị xã hội), قول (qul).[5] Một diễn giải khác cho rằng từ qulī trong tiếng Hindustan có nguồn gốc từ bộ lạc thổ dân Gujarati hay đẳng cấp được biết đến như là kuli, một từ được người Bồ Đào Nha vay mượn và sử dụng nó tại miền nam Ấn Độ, từ đó mà có từ kuli trong tiếng Tamil.[6] Từ này đã từng được sử dụng theo ý nghĩa này để chỉ những người lao động chân tay đến từ Ấn Độ. Năm 1727, Dr. Engelbert Kämpfer mô tả "cu li" là các lao động phổ thông trên bến tàu làm việc dỡ hàng từ các tàu buôn của Hà Lan tại cảng Nagasaki ở Nhật Bản.[7][8]

Từ tiếng Trung (bính âm: kǔlì) phiên âm là "khổ lực" trong cách phát âm Quan Thoại, theo nghĩa đen là "sức lực cay đắng" nhưng nói chung được hiểu như là "lao động cực nhọc". Trong tiếng Quảng Đông, thuật ngữ này là (Jyutping: Gu lei). Từ dùng để chỉ một nô lệ châu Á.[cần dẫn nguồn] Thành ngữ Philippines tại Pangasinan "makuli" cũng bắt nguồn từ qulī (क़ुली, قلی), một chứng cứ về ảnh hưởng của Ấn Độ tới Đông Nam Á biển đảo trước khi người Tây Ban Nha đến đây.

Ở miền nam Iran (một số thành phố) từ này được sử dụng với nghĩa là người lao động cấp thấp làm công nhật. Cu li đặc biệt được dùng với người lao động thực hiện mang vác trên lưng của họ hoặc làm lao động thủ công. Từ "cool" trong khu vực đó là tiếng lóng giữa người dân địa phương dùng để chỉ lưng con người.
 
Top