Blaze
Đã tốn tiền
Làm sao để lấy link?
Làm sao để lấy link?
Buồn cười hơn, sau khi được cứu ra khỏi núi Ngũ Chỉ Sơn, Tôn Ngộ Không gọi Đường Tăng là “sư phụ”, nhưng phụ đề lại ghi “master” (chủ nhân).
hồi 2004 - 2005 xem cái clip này huyền thoại![]()
phiên âm pinyin đấy: san=tam, di=đệ => sandy chính là tam đệ 三弟viết pinyin thôiỦa Sandy là đồng âm với Tam Đệ hả?
Tôi tưởng nó là lấy từ Sand (cát) - Sa (cát) luôn chứ?
kiểu như Sun Wu Kong ấy hả bácSun = họ Tôn chứ không phải mặt trời![]()
Sun Tzu = Tôn Tử
Tôn Ngộ Không gọi Đường Tăng là “sư phụ”, nhưng phụ đề lại ghi “master” (chủ nhân). Hay tại Tây Lương nữ quốc, nữ vương gọi Đường Tăng là “honey” (từ mang nghĩa ngọt ngào dành cho người yêu)
Little Dragon Lady
phiên âm pinyin đấy: san=tam, di=đệ => sandy chính là tam đệ 三弟viết pinyin thôiTương tự ta có erdi= nhị đệ 二弟
![]()
Ui anh ơi. Tôi đồ rằng lều nó dịch bài từ bài tiếng Anh, trong đó nó viết sao dịch ra vậy chưa chẳng biết tiếng Trung đâu. Mà khả năng cao là lều nó xài google translate rồi mod lại thôi.Lều nó biết Eddy trùng âm với Erdi(二弟),Sandy trùng âm với sandi(三弟)thì nó biết pinyin nhưng giả ngu rồi.
Mà Sun Wukong thì nổi tiếng bên Âu Mỹ lâu rồi.