Đừng soạn sách bằng thứ tiếng Việt ngọng nghịu

westlife1002

Đã tốn tiền
Đừng vì học vần mà bắt học sinh lớp 1 học các từ rất khó, khó cho cả người lớn như 'chuếnh choáng', 'trống huếch', 'khuếch khoác', 'nguều ngoào'... Không lẽ người lớn không thấy sự vô lý đó?

Những nhà soạn sách tiếng Việt cho lớp 1 gặp một khó khăn rất lớn: rất khó soạn bài tập đọc, thậm chí viết câu văn ngắn cho học sinh tập đọc vì thời gian đầu học sinh chỉ vừa học mấy vần mà thôi. Chính vì thế, nhìn từ góc độ người viết sách lớp 1, các câu như: “Dê la cà ở bờ đê. Bờ đê có dế. Bờ đê có cả bê. Bê be be” là hợp lý, trong vòng chừng đó vần mà viết được như vậy là quá tài.

Không phải là loại tiếng Việt tự nhiên mà học sinh tiếp xúc ngoài đời

Thế nhưng hãy nhìn từ phía học sinh. Học sinh lớp 1 đã nói tiếng Việt rành rẽ; các em sẽ nói “Con bê kêu be be” chứ không bao giờ nói theo kiểu ngọng nghịu “Bê be be” - bắt các em học như thế là coi thường các em, là như thể nói với người thiểu năng trí tuệ. Đó là chưa kể sách tiếng Việt bắt buộc dùng từ chính xác; nói “Dê la cà” là không ổn, không đúng nghĩa từ “la cà”.

Đây chỉ là một ví dụ được chọn ngẫu nhiên; phần đầu các cuốn sách giáo khoa tiếng Việt lớp 1 theo chương trình mới đều tràn ngập một loại tiếng Việt ngây ngô, lủng củng, lúng ta lúng túng như gà mắc tóc. Cái cảm giác khi đọc các câu, các bài tập đọc này là nó làm chúng ta trẹo lưỡi, đọc không suôn sẻ. Nói cách khác, đó không phải là loại tiếng Việt tự nhiên mà học sinh tiếp xúc ngoài đời.

Không cần dạy học sinh theo kiểu đánh vần, được không ?

Tại sao cứ tự trói buộc mình vào các vần đã dạy để soạn bài tập đọc? Tại sao phải khổ công nghĩ ra các câu trúc trắc trục trặc như thế? Một số chuyên gia ngôn ngữ từng đề xuất không cần dạy học sinh theo kiểu đánh vần nữa mà dạy trực tiếp vào nhận dạng từ và học từng từ. Đây là một đề xuất có thể gây tranh cãi, khó áp dụng.

Nhưng tại sao chúng ta không kết hợp cả hai phương pháp: biên soạn bài tập đọc thì không cần theo thứ tự các vần đã học, xem như bài cô giáo sẽ đọc to cho học sinh nghe, các em đọc theo và có thể thuộc lòng. Trong bài cố gắng đưa càng nhiều vần đang học vào càng tốt; các từ có vần này được tô đậm hay in bằng màu khác cho nổi bật lên và các em sẽ học đánh vần các từ này. Kết hợp cả hai cách: nhận dạng chữ đã học và đánh vần khi cần là phương cách tiếp cận giải quyết được những vướng mắc nói ở đầu.

Như thế chúng ta có thể soạn các bài đọc thật nhẹ nhàng, dễ hiểu, dễ nhớ, có ý nghĩa - nên nhớ học ngôn ngữ là học giao tiếp, học tiếng Việt là để sử dụng tiếng Việt chứ không phải học về ngôn ngữ đó. Không khéo các nhà soạn sách đang dạy các em cách ghép vần chứ không phải dạy tiếng Việt - cũng tương tự như dạy ngữ pháp cho các em học ngoại ngữ thay vì dạy ngay cách dùng ngôn ngữ đó trong các tình huống giao tiếp.

Soạn sách như thế, chúng ta sẽ chỉ giới hạn số lượng từ mới cho học sinh học, sẽ đừng vì học vần mà bắt học sinh lớp 1 học các từ rất khó, khó cho cả người lớn như “chuếnh choáng”, “trống huếch”, “khuếch khoác”, “nguều ngoào”… Không lẽ người lớn không thấy sự vô lý đó? Có ai dạy cho học sinh lớp 1 ở Anh những từ “cao siêu” như existentialism hay synchronous, sao chúng ta bắt học sinh lớp 1 của chúng ta học từ như “chếnh choáng”…?

Người viết nhớ cách đây chừng hơn 20 năm có một cuốn sách dạy trẻ con nhận biết các mẫu tự. Mỗi trang là mẫu tự được dạy, in hình lớn, cả chữ hoa lẫn chữ thường. Bên cạnh đó là một bài thơ, một đoạn ca dao hay một bài hát trong đó có mẫu tự đang dạy. Trẻ được dạy đọc thuộc bài thơ, đoạn ca dao hay lời bài hát và biết nhận dạng mẫu tự. Sau đó, thử kiểm tra, các em nhận biết mẫu tự một cách chính xác và đọc làu làu các bài kèm theo dù chưa biết đánh vần gì cả. Lớp học sinh này sau này học đánh vần một cách nhanh chóng và viết đúng chính tả nữa.

Thiết nghĩ việc nhiều người, kể cả người lớn đã qua trường lớp, đang viết sai chính tả một phần do viết theo cách họ đánh vần từ đó trong đầu. Giả thử người đó nhớ lại từ đã thấy trên sách báo rồi viết đúng như mình thấy chứ không như mình đánh vần, ắt sẽ giảm sai sót chính tả một cách đáng kể. Quan trọng nhất là không còn bắt học sinh đọc các câu không phải là tiếng Việt của người Việt nói như “Gà có ngô”, “Bố mẹ có cà phê”, “Dì Kế giã giò

Nguồn

Gửi bằng vozFApp
 
Học chương trình cũ vẫn nói ngọng, phải học chương trình này mới hết ngọng


Gửi bằng vozFApp
 

dqsang90

Senior Member
Sao không dựa theo các chương trình giáo dục ở các nước tiến bộ, hơi cải biến một tí cho phù hợp với VN là được. Việc gì cứ phải tự mình mò mẫm, bao nhiêu năm rồi mà chả ra ngô ra khoai gì cả.
 
Nói ngọng là do ông bà cha mẹ
họ hàng cô bác
ông xe ôm
bà bán nước chè
bác hàng xóm...
bà bán tạp hóa

Tất cả những người trên cứ phát âm sai n và l thì bảo trẻ con nó phát âm đúng kiểu quái gì được. Rõ ràng biết mình nói sai, nhưng không muốn sửa, vậy thì bảo trẻ con nó sửa kiểu gì, đổ lỗi cho giáo dục.

Giống như dân Bến Tre cứ đọc là bến te bến te, cá rô đọc là cá gô cá gô, còn ra vẻ tự hào đặc điểm vùng miền, thì lấy cớ gì bảo con nít nói đúng, đừng nói là sách dạy, thầy cô giáo kề súng vào đầu chắc gì nó nói, chưa kể thầy cô giáo các môn khác không phải tiếng việt cũng nói sai thì bảo sao học sinh nó nói đúng.
 

Leonoc

Đã tốn tiền
Bộ sách tiếng việt tôi học cách đây 20 năm thấy vô cùng hiệu quả, bạn bè đồng trang lứa ai cũng biết chữ, đứa nào kém lắm thì lên lớp 3 cũng đọc thông viết thạo, tình trạng mù chữ với thế hệ trẻ hiện nay hầu như là ko có
Vậy tại sao lại phải cải cách sách tiếng viết lớp 1
 

Loupet

Member
Bộ sách tiếng việt tôi học cách đây 20 năm thấy vô cùng hiệu quả, bạn bè đồng trang lứa ai cũng biết chữ, đứa nào kém lắm thì lên lớp 3 cũng đọc thông viết thạo, tình trạng mù chữ với thế hệ trẻ hiện nay hầu như là ko có
Vậy tại sao lại phải cải cách sách tiếng viết lớp 1
Cho hỏi anh có sống ở thành phố, trung tâm huyện.... không, nếu có thì anh không thể lấy mình đại diện cho Việt Nam. Anh có thể đại diện cho Việt Nam nếu anh sống ở một xã nào đó của một tỉnh xa Hà Nội và Sài Gòn, nhưng không gần tỉnh lị, và cách phố huyện tầm 5-10 km....
 

Leonoc

Đã tốn tiền
Cho hỏi anh có sống ở thành phố, trung tâm huyện.... không, nếu có thì anh không thể lấy mình đại diện cho Việt Nam. Anh có thể đại diện cho Việt Nam nếu anh sống ở một xã nào đó của một tỉnh xa Hà Nội và Sài Gòn, nhưng không gần tỉnh lị, và cách phố huyện tầm 5-10 km....
Ủa, rồi sao, tôi có bảo tôi đại diện cho dân VN đâu
Tôi chỉ nói lên điều tôi thấy, tôi cũng chẳng thấy ai kêu ca gì về sách tiếng việt cũ cả
A có ý kiến gì về sách tiếng việt thì cmt chứ đá xoáy tôi làm vẹo gì
 
Top