kiến thức [Giáo Làng] Tư Vấn Tiếng Anh

News 2: Rio Olympics: US Swimmer Jimmy Feigen
‘Settles Robbery Row’



Link
“The behavior of these athletes is not acceptable, nor does it represent the values of Team USA or the conduct of the vast majority of its members,” a USOC statement said.

the behavior of /bɪˈheɪ.vjɚ/ (n) = a particular way of acting.
Hiểu đơn giản là cách ứng xử, cung cách ứng xử. Cũng có thể dịch là phản ứng, thái độ, v.v. tùy văn cảnh.

acceptable /əkˈsept.ə.bəl/ (adj) = satisfactory /ˌsæt.ɪsˈfæk.tər.i/ (adj), hiểu là hài lòng đi.
Ở đây có thêm not hoặc unacceptable nên mình dịch là không thể chấp nhận được. Nhưng dịch xuôi tí cho dễ nghe thì lái thành rất khó (được) chấp nhận.

nor does it = cũng không…
Thường nếu dùng với neither /ˈnaɪ.ðər/ (conjunction) (adverb) (determiner) (pronoun) = không ai trong hai thì sẽ là:
We can neither change nor improve it.
Strangely, neither Carlo nor Juan saw what happened.
Hoặc bỏ hẳn đi:
I can’t be at the meeting and nor can Andrew.

represent the values /ˌrep.rɪˈzent/ (v) /ˈvæl.juː/ (n) = đại diện cho…
Nghĩa đại diện thì dễ rồi, ta cũng có representative /ˌrep.rɪˈzen.tə.tɪv/ (n) = đại biểu nhiều thím cũng nghe qua! Cái khó là dịch từ value. Nếu dịch là giá trị thì cụm trên chắc đang trong một bài về toán học nào đó. Ở đây đối tượng lại là đội Mỹ. Vậy nếu dịch là giá trị nghe cứ thế nào? Từ value cũng có thể dịch là nguyên tắc, tiêu chuẩn. Hiểu chỗ này là cách ứng xử của họ (dùng từ it thay thế) không thể hiện/ đại diện cho các tiêu chuẩn/ nguyên tắc của chúng tôi (tức là đừng nhìn vào cách họ ứng xử mà nghĩ chúng tôi thế này thế khác). Mình chưa chốt dịch câu này thế nào cho chuẩn vì mình chỉ muốn phân tích nghĩa của từ value này thôi. Như các báo thì vẫn dịch là giá trị. Lưu ý là cũng có value of.

the conduct of /kənˈdʌkt/ (n) = tư cách đạo đức/ phẩm chất đạo đức.
Dịch từ nào cũng thấy chuối. Như trong tiếng Việt thì mình sẽ dùng cụm khác thay thế chứ không dùng hai cụm dài dòng này. Nghe như đang kiểm điểm, rút kinh nghiệm.

the vast majority of its members /məˈdʒɒr.ə.ti/ /məˈdʒɑː.rə.t̬i/ (n) = số đông (còn lại).
Khi đã có majority = số đông/ đa số, minority /maɪˈnɒr.ə.ti/ (n) = số ít thiểu số thì vast /vɑːst/ (adj) = rất lớn, lớn. Ghép nghĩa vào nghe rất thừa vì đã số đông lại còn rất lớn nên chỉ dịch là số đông thôi. Lược dịch từ kia.
Vấn đề tiếp là its members. Cái này không phải it (the behavior) lúc nãy mà là đội Mỹ. Thế nên mới có member đi với team.

said = nói, bình luận, cho biết, trao đổi với báo chí, v.v.
Từ này dịch vô sờ tư. Khi dùng nhớ để said trước, kiểu như said he. Còn cụm trong ngoặc “…” thì là câu đầy đủ, rõ ràng và nguyên bản (trích dẫn thì không nên lược dịch). Nếu bạn nào thích lược dịch thì nhớ chuyển về dạng He said that…
 
Last edited:
Lesson 3: Overview for Pie Chart – Energy Production
[Overview] [Pie Chart]



Đề:
The chart below shows a comparison of different kinds of energy production in France in 1995 and 2005.
gchpigrp b

Vấn đề đầu tiên là phải paraphrase được cụm energy production. Xin gợi ý để các thím thử sức:
diffrent types/ sources of energy
the percentage/ proportion of energy production
changes in production

Về các đặc điểm nổi bật có thể dùng cho Overview, theo mình nên chia theo nhóm đối tượng: gas & coal vào một nhóm và các nguồn năng lượng còn lại vào một nhóm. Như vậy, người đọc sẽ nhìn ra vấn đề rất nhanh. Có mấy nhận xét thế này:
  1. Thấy ngay gas coal là được dùng nhiều nhất.
  2. Ngược lại, other kinds of energy sources/ other energy sources/ others dùng ít.
  3. Muốn đề cập đến % phải nói chiếm đa số/ thiểu số.
  4. Hai nhóm đầu không thay đổi mấy trong khi ba nhóm sau thay đổi khá nhiều.
Một vấn đề lớn quan trọng không kém là sau chục năm, không có sự thay đổi nào về thứ bậc.

Đã xong Overview:
Overall, it is clear that gas and coal were the two most significant sources of energy in both years, while other energy sources represented the lowest proportion of total energy produced in France. It is also true that there were insignificant changes in production of all types of energy over the 10-year period.
 
Last edited:
Question 4

The nation’s GDP increased much more __________ than analysts had previously thought.

A. rapidity
B. rapidly
C. rapid
D. rapids




Đương nhiên ở đây phải là much, mang nghĩa nhấn mạnh, và đã có morefurther/ father rồi. Xem câu trước về Comparative mình có giải thích qua.
further /ˈfɜː.ðər/ (adv) = comparative of far.
further /ˈfɜː.ðər/ (adj) = at a greater distance.
farther /ˈfɑː.ðər/ (adv) = comparative of far.
farther /ˈfɑː.ðər/ (adv) = a greater distance from something.
Giờ mời các thím xem qua phần chú giải của Cambridge về hai từ này chứ đọc mấy nghĩa vắn tắt bên trên chưa thấy khác biệt gì cho lắm!
farther and further are comparative adverbs or adjectives. They are the irregular comparative forms of far. We use them to talk about distance. There is no difference in meaning between them. Further is more common. However, there are some occasions when we can use further but not farther.
Còn dài lắm nên mình chỉ trích tạm như vậy thôi. Có thể thấy là người ta vẫn dùng hai từ này bình thường, không có quá nhiều khác biệt. Gốc của cả hai đều từ far mà ra. Vậy sao câu này chọn A? Giống nhau vậy cơ mà?



Để trả lời câu hỏi này thì phải tìm một bài viết cụ thể hơn của một tác giả là dân ngôn ngữ học. Các thím xem thử đoạn phân tích dưới đây. Link: http://goo.gl/peZsIu
“farther” for physical distance and “further” for metaphorial, or figurative, distance (khoảng cách nhưng theo kiểu not physical) (đọc thêm về MetaphorFigurative Meaning). It’s easy to remember because “farther” has the word “far” in it, and“far” obviously relates to physical distance.
Với nghĩa như vậy, farther sẽ được dùng vì đây là khoảng cách vật lý, giống bên trên có cụm physical distance. Tuy nhiên, vẫn trong bài viết đó, tác giả cũng lưu ý rằng:
It’s fine to use “further” and “farther” interchangeably, especially when the distinction isn’t clear.
Cũng cần đọc kỹ phần giải thích này:
And what if you stop someone in the middle of a sentence to interject something? Do you say “before we go any further,” or “before we go any farther”?
Với trường hợp này cả nghĩa đen và bóng đều dùng được. Nhưng chỉ là cho văn nói thôi chứ về mặt ngữ pháp thì nên chia rõ để tránh dùng nhầm, physical distance (farther) or not (further).



Câu 4
 
Last edited:
tiếng anh mình mất gốc khá nhiều, cảm tưởng như trình độ đang ở học sinh cấp 2 ấy! các khái niệm về Thì cơ bản mình còn chưa nắm được, giờ mình muốn học lại từ đầu thì nên bắt đầu như thế nào nhỉ? :(
 
tiếng anh mình mất gốc khá nhiều, cảm tưởng như trình độ đang ở học sinh cấp 2 ấy! các khái niệm về Thì cơ bản mình còn chưa nắm được, giờ mình muốn học lại từ đầu thì nên bắt đầu như thế nào nhỉ? :(

Học cơ bản ko biết gì thì đi trung tâm họ dạy cho. Tự học thì không khuyên. Riêng tiếng Trung trình dễ nhất mình học 4-5 lần rồi. Mỗi lần học được nửa rồi nghỉ nhưng vẫn rảnh thì học. Cứ học từ từ đến trình sau Pre-Intermediate thì mới nên tự học.
 
Question 5

Our ongoing, __________ development seminars allow staff members to develop their skills in various directions.

A. profession
B. professionally
C. professional
D. professionalism




Kiểm tra qua từ mới một chút:
ongoing /ˈɒŋˌɡəʊ.ɪŋ/ (adj) = continuing/ existing.
allow /əˈlaʊ/ (v) sb to do st = cho phép ai làm gì.

Xét về mặt ngữ pháp thì:
ourPossessive Adjective.
ongoingAdj.
development seminarsNoun Phrase, hiểu đơn giản là N.
allowV.
Vậy trong câu này ta có Adj 1 + Adj 2 + N + V trong đó phần trước VSubject trong cấu trúc SVO chả hạn. Ở giữa chỉ có thể là Adj ngăn cách nhau bằng dấu phẩy.

Có điểm cần lưu ý là hai Adjective có thể được nối bằng dấu phẩy thay vì dùng and. Xem trang web mình giới thiệu, lưu ý số 5. Link: http://goo.gl/aUohtf
He is a tall, distinguished man.
I live in a very old, run-down house.



Câu 5
 
Last edited:
Lesson 2: How to Paraphrase an Introduction – Television
[Introduction]



Đề:
Television is dangerous because it destroys the family tie and community spirit. It is said by some that television absorbs so much of people’s time that they have no time to talk to each other. Do you agree or disagree? Give your opinion.

Gốc:
Nobody can deny the fact that television is seemingly indispensable in our daily life. It is not only being the effective information provider but also becoming the doctor to cure our stress. However, some people said that television is dangerous because it demolishes the family tie and community spirit because people spend a lot of time on watching television rather than talking to each other. In my perspective, I agree with this statement up to a point, I find television is not detrimental for the relationship of family members if people do not over depend on this media.

Ban đầu mình định để bài này vào phần Chữa Task 2. Càng đọc càng thấy dài mà các ý lại không rõ ràng nên mình chỉ nhận xét một phần bài thôi, phần Introduction. Đây là bài của thím Lê Vũ Vân Anh trên Chữa Writing Miễn Phí làm tài liệu tham khảo.

Phần chính của bài hướng dẫn này sẽ là về kỹ năng Paraphrasing. Nói nôm na là đi ăn cắp ý (nói nhẹ đi là mượn xài tạm) và sửa lại từ. Đây là kỹ năng không thể thiếu của những người viết luận văn, báo cáo, nghiên cứu, etc.

Trước tiên, mình góp ý bài của thím Lê Vũ Vân Anh như sau:
Nobody can deny the fact that It is argued/ true that television is seemingly becoming increasingly indispensable in our daily life/ lives (như nhau). It is not only being the effective information provider but also becoming the doctor to cure our stress (mình chưa nói là về mặt ngữ pháp thì câu này chuẩn chưa vì chỉ thấy là câu này cho thêm vào làm cả đoạn quá dài) (tại sao không viết nối vào câu trước, because of its…). However, some people said that television is dangerous because it demolishes the family tie and community spirit because people spend a lot of time on watching television rather than talking to each other (một câu có tới hai because thì quá phức tạp) (mình sẽ sửa lỗi này bên dưới). In my perspective, I agree with this statement up to a point, I find television is not detrimental for the relationship of family members if people do not over depend on this media (câu chốt cần phải đơn giản để người đọc nhìn ra thím chọn A hay B, hoặc trung lập) (đừng đao to búa lớn câu này).
Mình chữa nhanh phần của thím này coi như đáp lễ việc mượn bài đăng lên đây. Sau đây là phần mình phân tích đề. Bước này buộc phải làm trước tiên và áp dụng cho mọi đề.

Đề mình định viết:
Television is dangerous because it destroys the family tie and community spirit. It is said by some that television absorbs so much of people’s time that they have no time to talk to each other. Do you agree or disagree? Give your opinion.
Tách câu ra cho dễ nhìn các ý của đề:
– Television is dangerous because it destroys the family tie and community spirit.
– It is said by some that television absorbs so much of people’s time…
– … that they have no time to talk to each other.
Bên trên là phần người đi thi phải nhìn ra từ đề bài ban đầu. Bước tiếp theo là tìm cách viết lại ba câu/ vế này. Bước cuối hiển nhiên là chua thêm một câu chốt, Agree hay Disagree. Bước này tự các thím viết nhé.

Mình sửa như thế này:
Television is dangerous because it destroys/ TV has negative impacts on the family tie/ family relationships/ relations/ bonds/ ties/ connections and community spirit/ neighborliness.
It is said by some that television absorbs so much of people’s time…/ Some people argue/ claim that there has been a lack of (time) as TV becomes indispensable (mượn của thím Vân Anh).
…that they have no time to talk to each other/ get not enough quality family time/ time for other relationships.
Mình thấy có cụm our ties with families and community nhưng mà không muốn dùng vì nghe có vẻ band thấp.

Thành quả được trình bày dưới đây. Đúng phong cách Simon nhé. Cho bao nhiêu câu paraphrase bấy nhiêu.
It is true that TV has several negative impacts on family bonds and neighborliness. Some people even argue that there has been a lack of quality family time and time for other relationships as TV is becoming increasingly indispensable. I compeletely agree that…

Tóm lại, khi đọc một đề bài (càng khó hiểu càng phải làm như mình) các thím phải tiến hành các bước sau:
  1. Chia đề ra làm 1, 2, 3 câu theo đúng số câu của đề.
  2. Nếu từng câu trên có nhiều ý/ cụm thì chia tiếp.
  3. Tiến hành paraphrase từng ý/ cụm.
  4. Viết thêm một câu nêu ý chốt của cá nhân.
Cách viết Introduction chỉ có như vậy thôi!
 
Last edited:
The line graph below shows changes in the amount and type of fast food consumed by Australian teenagers from 1975 to 2000.



525xNxielts-task-1-fast-food.jpg.pagespeed.ic.Sl6naLxQ6z





Mọi người cùng thử trước với đề này nhé.

The line graph illustrates the frequency of Australian teenagers consuming three kinds of fast food per year between 1975 and 2000.

Ở đây trong biểu đồ có ghi number of times eaten per year nên em paraphrase luôn thành frequency, không biết có ổn :) Có gì mong thím góp ý.

Đồng thời em cũng thắc mắc luôn là không biết có nên gộp overview lại với intro không trong trường hợp thấy intro ngắn quá, tại em có đọc qua một số bộ sách của Cambridge xong thấy có cách gộp hẳn overview vào intro, xong viết thêm một đoạn kết nữa để đánh giá tổng hợp lại
 
The line graph illustrates the frequency of Australian teenagers consuming three kinds of fast food per year between 1975 and 2000.

Ở đây trong biểu đồ có ghi number of times eaten per year nên em paraphrase luôn thành frequency, không biết có ổn :) Có gì mong thím góp ý.

Đồng thời em cũng thắc mắc luôn là không biết có nên gộp overview lại với intro không trong trường hợp thấy intro ngắn quá, tại em có đọc qua một số bộ sách của Cambridge xong thấy có cách gộp hẳn overview vào intro, xong viết thêm một đoạn kết nữa để đánh giá tổng hợp lại

The line graph below shows changes in the amount and type of fast food consumed by Australian teenagers from 1975 to 2000.
  • shows changes
  • the amount and type of fast food
  • consumed by

Phải paraphrase theo mấy cái này. Hình nó chỉ hỗ trợ khi bí thôi. Viết theo cái tần suất ăn khó hơn đấy. Có hai bài Bar Chart kiểu đấy mà mình chưa dám viết.
  • shows trends/ gives information about
  • 3 types
  • the consumption of
Đếch hiểu cái amount biến đi đâu. :eek:
 
Lesson 4: Body and Overview for Line Graph – Internet Users
[Line Graph] [Body] [Overview]



Đề:
The graph shows the percentage of Internet users in three countries from 1999 to 2009.
6a0120a5bb05d8970c0133f3433b15970b-500wi
Gặp đề này chắc nhiều thím chết khiếp. Hình càng đơn giản thì người viết càng hốt hoảng. Ba thằng cùng đi lên chả nhẽ lại chỉ miêu tả mỗi thế? Mẹo là như thế này: có gì đánh nấy và đánh hết ra thì thôi. Vì với kiểu Line Graph như thế này thì Overview chỉ là chuyện nhỏ và chuyện lớn là ở Body. Tí nữa Body 1 & 2 kiểu gì cũng thiếu ý để viết (ngoại trừ việc liệt kê số liệu) nên giờ kiếm được bao nhiêu từ thì kiếm đi.

Mình thử liệt kê xem được bao nhiêu ý tưởng?
  1. Cả ba đi lên.
  2. USA và Canada có số % người sử dụng Internet nhiều hơn.
  3. Số lượng người dùng Internet của Canada tăng mạnh nhất (theo %).
  4. Khởi điểm thì Mỹ lớn nhất, sau đó là Canada rồi mới đến Mexico.
  5. Có hai mốc Mỹ và Canada trùng nhau là 2002 (40%) và gần 2006 (70%).
  6. Mỹ và Canada tăng (trưởng) nhanh, Mexico thì ngược lại.
Hết rồi nhỉ? Mình chọn 1 và 2, hoặc 1 và 3. Như Simon thì viết cả 1, 2, và 3 nhưng như thế dài quá! 4 thì dùng cho Body 1, còn 5 dùng cho Body 1 luôn. Như vậy nếu viết Body thì có hai đoạn chính. Body 1 về các năm trước 2009 và Body 2 về năm 2009. Năm này có nhiều yếu tố để miêu tả. 6 thì dùng kết hợp, có thể viết một số câu kiểu … increased gradually through the period shown.

Phần Body mình đã xử lý xong và mình sẽ không đi sâu hơn. Ai muốn triển khai tiếp thì tự làm vậy. Trên tiêu đề mình ghi Body trước Overview là có ý cả. Với đề này thì từ các ý chính của Body mình mới đưa ra hướng viết cho Overview. Đôi khi phải làm ngược như vậy.

Giờ là việc đắp thịt cho ba yếu tố được chọn ra. Mình có:
It is clear that there was an upward trend in the proportion of Internet users in each country over the 10-year period.
It is also true that/ Overall, both USA and Canada had far higher percentages of people using the Internet than Mexico.
The fastest growth in Internet usage/ the use of Internet was seen/ witnessed in Canada.

Các thím thích ghép sao thì tùy. Dưới đây là Overview ba câu của Simon.
It is clear that the proportion of the population who used the Internet increased in each country over the period shown. Overall, a much larger percentage of Canadians and Americans had access to the Internet in comparison with Mexicans, and Canada experienced the fastest growth in Internet usage.
 
Last edited:
Question 6

Union leaders agreed to meet with management in order to talk __________ an alternative proposal.

A. with
B. at
C. to
D. over




Một câu không đơn giản tí nào. Tưởng dễ mà không dễ.
talk with/ to đều đúng.
Can I talk to/ with Mr Trung?
Khác nhau ở đâu?
talk to = các thím truyền tải thông tin, người kia lắng nghe.
talk with = cả hai tham gia vào cuộc nói chuyện.
have a talk with (Anh-Anh)
talk with sb (Anh-Mỹ)
Vì thế nên loại cả A và C vì ở đây không có đối tượng nào cả, chỉ có sự vật, sự việc thôi.



B nghe hơi lạ tai, nhưng rất dễ nhớ.
talk at sb = các thím nói, người kia không nói và cũng không được phép nói lại.
What discussion? You weren’t talking to me, you were talking at me!
Vậy còn lại D.
talk over = thuyết phục, thảo luận.


Ngoài ra, về từ mới:
management /ˈmæn.ɪdʒ.mənt/ (n) = the group of people responsible for controlling and organizing a company (ban quản lý/ quản trị).
Từ bên trên không cần đi kèm Article a và có thể ở cả dạng số ít hoặc số nhiều.



Câu 6
 
Last edited:
The line graph illustrates the frequency of Australian teenagers consuming three kinds of fast food per year between 1975 and 2000.

Ở đây trong biểu đồ có ghi number of times eaten per year nên em paraphrase luôn thành frequency, không biết có ổn :) Có gì mong thím góp ý.

Đồng thời em cũng thắc mắc luôn là không biết có nên gộp overview lại với intro không trong trường hợp thấy intro ngắn quá, tại em có đọc qua một số bộ sách của Cambridge xong thấy có cách gộp hẳn overview vào intro, xong viết thêm một đoạn kết nữa để đánh giá tổng hợp lại

Kiểu 1:
Intro 1. Overview 1.

Kiểu 2:
Intro 1.

Overview 1. Overview 2.

Mình hay viết kiểu này.
 
The line graph illustrates the frequency of Australian teenagers consuming three kinds of fast food per year between 1975 and 2000.

Viết thế này thì có hai vấn đề:
1. Không đúng đề là amount and type.
2. Tý nữa sẽ cần nói nhiều về tần suất (chính là câu Overview).
Mình thấy dùng consumption là chung chung nhất, kết hợp với changes/ trends. Từ của câu của thím chuyển cho Overview.
 
Viết thế này thì có hai vấn đề:
1. Không đúng đề là amount and type.
2. Tý nữa sẽ cần nói nhiều về tần suất (chính là câu Overview).
Mình thấy dùng consumption là chung chung nhất, kết hợp với changes/ trends. Từ của câu của thím chuyển cho Overview.

Cái cụm amount and type em thấy khá chuối vì cái amount chỉ lượng tiêu thụ, mà theo cái dữ liệu của biểu đồ cho thì nó lại không phải là lượng tiêu thụ mà là số lần tiêu thụ (type thì có thể chuyển thành 3 kinds of ...) :burn_joss_stick: (nên chắc consumption thì là lựa chọn an toàn nhất)

Cơ mà thế thì theo nguyên tắc paraphrase là ưu tiên paraphrase theo đề bài (cái câu hỏi đã cho) chứ không phải paraphrase theo nội dung biểu đồ ở intro hả thím:)
 
Cái cụm amount and type em thấy khá chuối vì cái amount chỉ lượng tiêu thụ, mà theo cái dữ liệu của biểu đồ cho thì nó lại không phải là lượng tiêu thụ mà là số lần tiêu thụ (type thì có thể chuyển thành 3 kinds of ...) :burn_joss_stick: (nên chắc consumption thì là lựa chọn an toàn nhất)

Cơ mà thế thì theo nguyên tắc paraphrase là ưu tiên paraphrase theo đề bài (cái câu hỏi đã cho) chứ không phải paraphrase theo nội dung biểu đồ ở intro hả thím:)

Cứ đề mà phang. Thằng nào bảo chưa chuẩn thì chửi thằng ra đề. :rolleyes:

Đề này khéo ra hơi ngáo rồi. Chả ăn nhập gì. :D
 
News 3: When a Swimsuit Is a Security Threat



Link
The same rationale has been used to deny a schoolteacher the right to wear her head scarf in the classroom, and to bar a university student from sitting for an exam while wearing a head scarf.

the same rationale /seɪm/ (adj) /ˌræʃ.əˈnæl/ (n) = (sự việc, cái gì) tương tự.
the same thing, the same event, v.v. đều được, miễn là có Noun đi sau.
rationale (chú ý phiên âm) được hiểu là the reasons or intentions that cause a particular set of beliefs or actions. Hiểu đơn giản là lý do. Như trong mấy bài nghiên cứu thường hay dùng từ này. Nhớ không nhầm thầy mình bảo từ này gốc Pháp. Người ta thích dùng cho sang chảnh.

has been used to = đã từng được dùng, có tiền lệ dùng, từ trước đến nay.
Ở đây nên dịch như vậy vì tác giả có ý đồ nói về một tiền lệ từng xảy ra (hoặc xảy ra mới gần đây).

the right to do /raɪt/ (n) = quyền (nào đó).
Khi bác bỏ một quyền cho một ai thì dùng deny the right to do /dɪˈnaɪ/ (v). Quen thuộc nhất với chúng ta có lẽ là trong các di chúc có khi người ta viết bác bỏ quyền thừa kế.

headscarf /ˈhed.skɑːf/ (n) = khăn trùm đầu.
Khăn trùm đầu thì đúng là khăn trùm đầu (thế nên mới có từ head ở đây). Nếu các bạn tra từ này trên Google thì thấy người của đủ mọi tôn giáo đều quấn khăn trùm đầu được. Thường báo chí mình hay dịch là (tấm/ chiếc) khăn trùm đầu nếu là liên quan tới Đạo Hồi. Tuy nhiên, loại này phủ kín chứ không quấn bâng quơ như kiểu mấy cô ca sĩ.

in the classroom = trong lớp học.
Cụm này về nghĩa thì chả có gì nhưng các thím nhớ là luôn có the ở đây. Trong khóa Basic English mình dạy có một bài về biển báo và họ luôn dùng the. Tại sao dùng vậy thì mình chưa tra ra nhưng nhớ là như vậy.

to deny… and to bar… hiểu đơn thuần là một kiểu Parallel Structure.
Ở đây tác giả dùng to deny…, and to bar… Nhiều thím sẽ thắc mắc tại sao có , rồi mới có and. Cái này thường thôi vì chả ai quy định là không được đúng không?
Vấn đề chính là đã có to A thì sẽ có to B (đi cùng với be used ban đầu).

a university student /ˌjuː.nɪˈvɜː.sə.ti/ (n) thì dễ rồi.

bar somebody from doing something = prevent /prɪˈvent/ (n) = cấm ai làm gì.
Mấy từ dạng này (ban, bar, prevent) thường có cấu trúc tương tự.

sit for an exam /ɪɡˈzæm/ (n) = tham dự/ tham gia một kỳ thi.
Người ta hay dùng take an exam, sit for an exam (hình như là UK). Với giáo viên thì họ dùng give an exam (ngược với take). Một số nơi thấy dùng write an exam, do an exam. Khi dùng sit for cảm giác như chúng ta đang nói về các kỳ thi tập trung chứ thi online thì đâu cần nhỉ?

while doing = trong khi đang…
Mình phải lưu ý các thím là có cả when doingwhile doing nhưng nghĩa sẽ khác nhau. Còn tại sao lại dùng while thì đơn giản ở đây người ta lược Subject đi cho ngắn gọn thôi. Nói về mấy cái này sẽ hơi phức tạp nên ở đây mình không mở rộng.
Ở đây nếu dịch thì nên dịch là với khăn trùm đầu vì tự dưng thêm cụm trong khi đang… nghe rất cụ thể. Chỗ này nói vắn tắt thôi nên không cần giàu hình ảnh đến vậy. Với tiếng Anh thì cụm này gợi sự liên tưởng rất mạnh (đang diễn ra vào thời điểm nói).
 
Last edited:
Back
Top