Giáo sư Phan Ngọc, nhà văn hoá lớn đã về cõi thiên thu

.Dark.

Member
Giáo sư Phan Ngọc, nhà văn hóa lớn, dịch giả xuất chúng của đất nước; người con yêu dấu của quê hương Yên Thành (Nghệ An) đã về cõi thiên thu.

Giáo sư Phan Ngọc bút danh Nhữ Thành, sinh ngày 10/10/1925 tại xã Nhân Thành, huyện Yên Thành, tỉnh Nghệ An trong một gia đình khoa bảng danh tiếng. Sau một thời gian ốm nặng, ông đã từ trần lúc 20h ngày 26/8/2020 (tức ngày 08/7 năm Canh Tý) tại Hà Nội, hưởng thọ 96 tuổi.
Ông nguyên là cán bộ giảng dạy khoa Ngữ Văn, Đại học Tổng hợp Hà Nội, chuyên gia hàng đầu về văn hóa và ngôn ngữ của Đại học Quốc gia Hà Nội và Viện hàn lâm KHXHVN; Giáo sư thỉnh giảng của các trường đại học, viện nghiên cứu ở Pháp, New Zealand, Hong Kong, Singapore...
Giáo sư Phan Ngọc, nhà văn hoá lớn đã về cõi thiên thu - 1

Nhà ngôn ngữ học Phan Ngọc.
Ông là dịch giả vô đối của nhiều tác phẩm nổi tiếng: Chiến tranh và Hòa bình (từ tiếng Nga, cùng GS Cao Xuân Hạo, quê Diễn Châu), Sử ký Tư Mã Thiên, Hàn Phi Tử, thơ Đỗ Phủ (từ tiếng Hán), Triết học Hegel (từ tiếng Đức, khó có người thứ hai dịch xuất sắc như ông), Thần thoại Hy Lạp (từ tiếng Hy Lạp), Spartacus (từ tiếng Ý), Shakespeare (từ tiếng Anh)...;Các cuốn sách Văn hóa Việt Nam, Từ điển truyện Kiều (của Đào Duy Anh, Phan Ngọc hiệu đính, bổ sung), Tìm hiểu phong cách Nguyễn Du trong Truyện Kiều, Sửa đổi chính tả cho học sinh, Đại từ điển Anh-Việt và nhiều công trình có giá trị...
Chương trình Người đương thời, VTV3 cũng làm chuyên đề về ông - người thông thạo nhiều ngoại ngữ nhất Việt Nam.
Một câu chuyện khác, khi Trung Quốc tiếp tay cho Khơ Me "đỏ" xâm lược Việt Nam và tàn sát dã man hàng triệu người Campuchia, Việt Nam buộc phải cầm súng bảo vệ nhân dân mình, giữ vững biên cương Tổ quốc. Theo đề nghị tha thiết của Mặt trận cứu nước Campuchia vì họa diệt chủng đang hủy diệt đất nước này, Việt Nam đưa quân tình nguyện sang Campuchia.
Trung Quốc, Mỹ và nhiều nước phương Tây, cả phương Đông, bao vây cấm vận Việt Nam nhiều năm. Một lần được đi nước ngoài trong bối cảnh ấy, có một số học giả và nhà báo nói với ông rằng Việt Nam xâm lược Campuchia, ông bình tĩnh đáp lại: "Tôi hỏi quý vị, khi nhà hàng xóm kề bên bị cháy, cháy sang cả nhà quý vị, thì quý vị khoanh tay đứng nhìn hay phải chữa cháy nhà mình và giúp cả nhà hàng xóm".

https://vtc.vn/giao-su-phan-ngoc-nha-van-hoa-lon-da-ve-coi-thien-thu-ar566369.html
 

Sayo Hikawa

Member
Nga, Trung Quốc, Hy Lạp, Anh, Pháp, Ý - cả thảy 6 ngôn ngữ (theo như bài báo). Cụ này giỏi thật, chả bù cho mình đã định học thêm ngôn ngữ thứ 3 rồi nhưng mà cứ lưỡng lự.

RIP! :sad:
 

Fancy Bitch

Member
Cụ Phan Ngọc mà biết tiếng Hi Lạp, Ý tôi đã mừng rồi vì tôi đọc thần thoại Hy Lạp các tên vị thần đều là tên tiếng Pháp vì vậy chắc chắn là dịch từ Pháp.

Còn dịch Hegel thì khỏi bàn, Mỹ học cụ dịch bậy bạ không thằng nào hiểu nổi.
 

8gacon8

Member
Cụ Phan Ngọc mà biết tiếng Hi Lạp, Ý tôi đã mừng rồi vì tôi đọc thần thoại Hy Lạp các tên vị thần đều là tên tiếng Pháp vì vậy chắc chắn là dịch từ Pháp.

Còn dịch Hegel thì khỏi bàn, Mỹ học cụ dịch bậy bạ không thằng nào hiểu nổi.
Cái này tôi phải đồng ý với anh clone Thiên Lương. Bản Hegel bị Phạm Thị Hoài chửi từ cách đây 20 năm, dịch như viết sấm, mà lại là dịch từ bản tiếng Nga, chứ có phải tiếng Đức đâu.
 
Top