Hán Việt. Lấy hay bỏ? Nên có thái độ như thế nào với nó?

Hán Việt. Lấy hay bỏ?


  • Total voters
    99
Thể loại Hán Nôm này khó , dịch được loại này ngoài cần thuộc mặt chữ ra thì đầu óc cũng phải tường minh tương đối nhiều sử sách, điển tích của nước mình và Trung Quốc . Giữ lại để làm phong phú nền văn hoá còn để dạy rộng rãi thì khó.

via theNEXTvoz for iPhone
 
Văn hóa là sự truyền thừa và phát triển, nhưng cảm giác ở VN văn hóa giờ ngày càng đi lùi, ăn cơm chó, làng gốm bát tràng, ủng độ đạo sĩ
 
Giở luật nhà nước ra tràn lan từ trên xuống dưới hán việt, giờ bỏ hán việt chắc phải đem hiến pháp, luật dịch lại hết
 
Giở luật nhà nước ra tràn lan từ trên xuống dưới hán việt, giờ bỏ hán việt chắc phải đem hiến pháp, luật dịch lại hết
Liệu đây có phải là 1 cơ hội để đập đi làm lại, bỏ đi tất cả hạn chế xưa giờ hay không :shame:
 
Liệu đây có phải là 1 cơ hội để đập đi làm lại, bỏ đi tất cả hạn chế xưa giờ hay không :shame:
Đập đi làm lại cũng không hết được thím ơi, như tôn trọng không dùng hán việt thì dùng gì, mà thay hết hán việt chắc luật x1,5 lần độ dài, học combo hủy diệt thi viên chức chắc chết cmnl
 
Hán Việt là cái khái niệm đẻ ra từ ngày mẫu quốc đến chứ trước nhà Nguyễn gọi là chữ Hán, dân Hán, nước Việt :rolleyes:

Một số từ tưởng là thuần Việt nhưng thực lại "gốc Hán"

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.2630915047135494&type=3
Screen Shot 2022-01-08 at 01.03.40.png
 
Vấn đề là nếu bỏ Hán Việt thì muốn đặt tên cty hay gì đó chỉ còn lựa chọn đặc tiếng Anh hoặc tên riêng chứ đặc thuần Việt (mà k phải tên riêng) thì nghe phèn lắm.
 
hán việt là sự dung hợp. đừng bảo của tàu.nó là sự thích nghi của phương diện chữ nghĩa.
1 từ hán việt tàu không hiểu nhưng ta hiểu.
của nó thì nó phải hiểu.
cũng giống chúng ta mượn từ của tiếng pháp thôi.
còn cải cách chữ viết. nó phải phù hợp nó phải hợp lý. chứ không phải nói cải là cải.cải phải hợp lý
cái vấn đề ở đây. không phải là chối bỏ hán việt. bởi nó là 1 phần rồi.
còn ngôn ngữ nó sẽ không bao giờ hoàn thiện cả.vay mượn chỗ nay phát triển chỗ kia.
những từ mà giới trẻ giờ nó tự nghĩ ra. cho dù nó có nghe thế nào đi nữa cũng là sự phát triển.
quay lại vấn đề
hán việt là tiếng việt, chứ không phải chữ tàu.
khi nào bạn đưa từ hán việt ra mà người tàu hiểu thì mới là của tàu
hán ko hiểu dc vì cách nói mỗi vùng mỗi khác,ngay cả hoa bắc hoa nam nói với nhau còn ko hiểu dc
tiếng việt chỉ là các kí tự ghi âm tiếng nôm và hán việt,còn đã là hán việt thì nó ko còn là tiếng hàn thuần nx mà bác đòi người hán hiểu dc ms vl,
tàu k chuyển sang dc chữ latin vì đồng âm khác nghĩa quá nhiều,khi viết sẽ gây nhầm lẫn trong cách hiểu nên ngta vẫn giữ lại chữ tượng hình nhưng dc giản thể đi,dù vậy vẫn dùng pinyin để ghi âm bằng các kí tự latin
 
Back
Top