“Họa” mới chờ cựu Tổng thống Donald Trump

tranvanson002

Đã tốn tiền
trang hảo hớn là người hán tốt á thím

nhiều người lậm phim trung quốc nên hay dùng từ trang hảo hớn

từ này chỉ dùng cho người trung quốc thôi
thì hồi xưa mới nhậm chức nhiệm kì 1 rất nhiều thành phần trên này bảo trăm là điệp viên do Tập Vũ đế cài vào mà
 
Mày nhét chữ vào mồm cụ à, cụ mất năm 1955 thì có biết internet là cái j đâu:ops:
Đầy ông như thế mà.
Lời tận đáy lòng viết vào di chúc giấy trắng mực đen thì bị vứt sọt rác, thậm chí nói éo ai tin còn lời của thằng nào bơm vào thì ai cũng bảo là của cụ, rồi đến chết cũng không được yên nghỉ, chôn cất đàng hoàng
iFoQHbw.png
 

anbs21

Senior Member
trang hảo hớn là người hán tốt á thím

nhiều người lậm phim trung quốc nên hay dùng từ trang hảo hớn

từ này chỉ dùng cho người trung quốc thôi

Ông nghĩ chứ "hán" đấy là đang chỉ người Hán à?

Sent from LGE LM-G900 using vozFApp
 

18banhxecongly

Senior Member
Đầy ông như thế mà.
Lời tận đáy lòng viết vào di chúc giấy trắng mực đen thì bị vứt sọt rác, thậm chí nói éo ai tin còn lời của thằng nào bơm vào thì ai cũng bảo là của cụ, rồi đến chết cũng không được yên nghỉ, chôn cất đàng hoàng
iFoQHbw.png
Coi chừng có ổ gà đó anh
 

anbs21

Senior Member
hán không phải chỉ người hán thì là gì vậy thím?

mình nghĩ vậy.

Chữ hán này trong "nam tử hán" là cụm từ chỉ người đàn ông thực thụ. Ông không tách ra để hiểu đó là thằng đàn ông người Hán được nhé. Dịch như ông thì hảo hán = "người hán tốt" à :canny:

Sent from LGE LM-G900 using vozFApp
 

manhterry93

Senior Member
Đầy ông như thế mà.
Lời tận đáy lòng viết vào di chúc giấy trắng mực đen thì bị vứt sọt rác, thậm chí nói éo ai tin còn lời của thằng nào bơm vào thì ai cũng bảo là của cụ, rồi đến chết cũng không được yên nghỉ, chôn cất đàng hoàng
iFoQHbw.png
Tấp vào lề a ei
bann.gif
 

trinhxuanquang

Senior Member
Chữ hán này trong "nam tử hán" là cụm từ chỉ người đàn ông thực thụ. Ông không tách ra để hiểu đó là thằng đàn ông người Hán được nhé. Dịch như ông thì hảo hán = "người hán tốt" à :canny:

Sent from LGE LM-G900 using vozFApp

cũng là một thôi, vì người Tq tự nhận mình là người hán


nói một người phương Tây là nam tử hán là sai ngữ cảnh rồi thím :(
 

anbs21

Senior Member
cũng là một thôi, vì người Tq tự nhận mình là người hán


nói một người phương Tây là nam tử hán là sai ngữ cảnh rồi thím :(

Tôi bó tay ông, tiếng Trung nó gọi thằng đàn ông là "nam tử hán" ông bắt bẻ đéo cho nó gọi thằng Tây bằng từ đó thì tôi thua.

Sent from LGE LM-G900 using vozFApp
 

Khói Làm Anh Bay

Senior Member
cũng là một thôi, vì người Tq tự nhận mình là người hán


nói một người phương Tây là nam tử hán là sai ngữ cảnh rồi thím :(

Tôi bó tay ông, tiếng Trung nó gọi thằng đàn ông là "nam tử hán" ông bắt bẻ đéo cho nó gọi thằng Tây bằng từ đó thì tôi thua.

Sent from LGE LM-G900 using vozFApp
Phiên âm từ chữ Hán 好漢. Trong đó: 好 (“hảo”: tốt, tài giỏi, hay...); 漢 (“hán”: tục gọi đàn ông, con trai tại Trung Quốc bắt đầu từ thời Vũ Đế Tây Hán).
- Từ nguyên của nó thì đúng như ông trinhxuanquang nói đó.
Nhưng mà ngôn ngữ sinh ra là để thay đổi, sai nhiều sẽ thành đúng. Ví dụ như: Chúng cư - Chung cư, tán gia bại sản - táng gia bại sản,
nên nói về một người đàn ông sẵn sàng ra tay hiệp nghĩa, cứu giúp kẻ yếu thì dùng từ "nam tử hán" "hảo hán" cũng chẳng có gì sai ở Việt Nam cả.
 

anbs21

Senior Member
Phiên âm từ chữ Hán 好漢. Trong đó: 好 (“hảo”: tốt, tài giỏi, hay...); 漢 (“hán”: tục gọi đàn ông, con trai tại Trung Quốc bắt đầu từ thời Vũ Đế Tây Hán).
- Từ nguyên của nó thì đúng như ông trinhxuanquang nói đó.
Nhưng mà ngôn ngữ sinh ra là để thay đổi, sai nhiều sẽ thành đúng. Ví dụ như: Chúng cư - Chung cư, tán gia bại sản - táng gia bại sản,
nên nói về một người đàn ông sẵn sàng ra tay hiệp nghĩa, cứu giúp kẻ yếu thì dùng từ "nam tử hán" "hảo hán" cũng chẳng có gì sai ở Việt Nam cả.

Nếu như theo mindset "hảo hán" = "người hán tốt" thì từ này dùng đc cho mọi đối tượng người Hán. Nhưng thực tế tôi chưa thấy ai dùng từ này để nói về một người phụ nữ Hán nào cả. Nên tôi thấy logic "sai nhiều thành đúng" nó không thuyết phục.

Chữ 漢 nó là từ đa nghĩa, nên tùy vào trường hợp vận dụng mà sẽ hiểu theo nghĩa khác nhau. Tuy nhiên trường hợp này rõ là nơ chỉ người đàn ông.

Sent from LGE LM-G900 using vozFApp
 

trinhxuanquang

Senior Member
Nếu như theo mindset "hảo hán" = "người hán tốt" thì từ này dùng đc cho mọi đối tượng người Hán. Nhưng thực tế tôi chưa thấy ai dùng từ này để nói về một người phụ nữ Hán nào cả. Nên tôi thấy logic "sai nhiều thành đúng" nó không thuyết phục.

Chữ 漢 nó là từ đa nghĩa, nên tùy vào trường hợp vận dụng mà sẽ hiểu theo nghĩa khác nhau. Tuy nhiên trường hợp này rõ là nơ chỉ người đàn ông.

Sent from LGE LM-G900 using vozFApp

nó chỉ người đàn ông Tq chứ không chỉ người đàn ông nói chung
 
Top