sincetoknow
Member
Tại vì từ ngữ dịch từ TA -> TV nên là nó ngang phè, dài. Tốt nhất TA cho lành, chả phải suy nghĩ nhiều mà vẫn đủ ý. Thằng nào ngu qua mới dùng TV
My computer nó là tên riêng thì phải để nguyên là đúng rồi chứ đâu phải do k dịch đượcKiểu gì chả dính tiếng anh.
Người ta hay nói "click chuột phải vào my computer "
chứ có ai mấy ai nói "bấm chuột phải vào máy tính của tôi" đâu.
từ ngữ chuyên ngành khi làm việc: session, duplicate, load balacing, traffic, bandwidth... Nói tiếng việt có mà dịch được nghĩa