Hỏi về deal lương phiên dịch kỹ thuật + vận hành máy

daihau2404

Senior Member
Buồn chuyện gia đình nên mình tính vào SG bắt đầu cuộc sống mới , mình có kinh nghiệm biên phiên dịch kỹ thuật ở các nhà máy cho các chuyên gia nước ngoài nên tìm Job tương tự ở SG . Thấy giá sàn ở SG là tầm 12-15tr ( theo thông tin của bạn mình làm HR , và mình tự tìm trên các trang tuyển dụng thấy cũng vậy ) . Nay vừa phỏng vấn xong cho một công ty sản xuất thì người ta mong muốn mình k những biên phiên dịch kỹ thuật mà phải làm luôn công việc của kỹ thuật như vận hành máy và sửa chữa . Mình chân ướt chân ráo vào SG, không mường tượng được giá cả và mọi thứ ở SG , và mình xác định là ở trọ nên anh em có kinh nghiệm cho mình hỏi , nên deal mức lương tầm bao nhiêu để đủ sống ở SG ạ . ( Mình sống btw , k nhậu nhẹt , k gái gú , chỉ cf với chơi game DOTA )
Mình chân thành cám ơn anh em VOZERS .
 
Buồn chuyện gia đình nên mình tính vào SG bắt đầu cuộc sống mới , mình có kinh nghiệm biên phiên dịch kỹ thuật ở các nhà máy cho các chuyên gia nước ngoài nên tìm Job tương tự ở SG . Thấy giá sàn ở SG là tầm 12-15tr ( theo thông tin của bạn mình làm HR , và mình tự tìm trên các trang tuyển dụng thấy cũng vậy ) . Nay vừa phỏng vấn xong cho một công ty sản xuất thì người ta mong muốn mình k những biên phiên dịch kỹ thuật mà phải làm luôn công việc của kỹ thuật như vận hành máy và sửa chữa . Mình chân ướt chân ráo vào SG, không mường tượng được giá cả và mọi thứ ở SG , và mình xác định là ở trọ nên anh em có kinh nghiệm cho mình hỏi , nên deal mức lương tầm bao nhiêu để đủ sống ở SG ạ . ( Mình sống btw , k nhậu nhẹt , k gái gú , chỉ cf với chơi game DOTA )
Mình chân thành cám ơn anh em VOZERS .
Như mô tả thì việc mới bao gồm phiên dịch cho chuyên gia + vận hành kỹ thuật. Tính ra là 2 đầu việc.

Mình không biết biên phiên dịch như bạn nói ngoài HN nó như thế nào, chứ vợ mình thuê phiên dịch cho event, hội thảo hoặc triển lãm đều không rẻ, đặc biệt là có chuyên môn về kỹ thuật.

Còn mức sống thì 7tr thuê căn hộ sạch sẽ thoải mái, ăn uống thì tuỳ người rồi.
 
1k$ NET nhé.
Vì công ty họ k đưa ra khoảng mức lương nên mình cũng mù theo . HR cũng có vẻ lúng túng khi bên kỹ thuật muốn mình làm 2 đầu việc . Nên họ bảo sẽ trình sếp rồi mail cho mình con số cụ thể sau .
Như mô tả thì việc mới bao gồm phiên dịch cho chuyên gia + vận hành kỹ thuật. Tính ra là 2 đầu việc.

Mình không biết biên phiên dịch như bạn nói ngoài HN nó như thế nào, chứ vợ mình thuê phiên dịch cho event, hội thảo hoặc triển lãm đều không rẻ, đặc biệt là có chuyên môn về kỹ thuật.

Còn mức sống thì 7tr thuê căn hộ sạch sẽ thoải mái, ăn uống thì tuỳ người rồi.
hicccc , 7tr thì căng quá , mình làm gì chơi được tầm đó , mình bèo nhèo ở một mình thôi .
 
Vì công ty họ k đưa ra khoảng mức lương nên mình cũng mù theo . HR cũng có vẻ lúng túng khi bên kỹ thuật muốn mình làm 2 đầu việc . Nên họ bảo sẽ trình sếp rồi mail cho mình con số cụ thể sau .

hicccc , 7tr thì căng quá , mình làm gì chơi được tầm đó , mình bèo nhèo ở một mình thôi .
À 7tr thì là dạng ngon lành rồi, còn ở 1 mình dạng phòng trọ thì 3tr cũng có nữa.
 
Buồn chuyện gia đình nên mình tính vào SG bắt đầu cuộc sống mới , mình có kinh nghiệm biên phiên dịch kỹ thuật ở các nhà máy cho các chuyên gia nước ngoài nên tìm Job tương tự ở SG . Thấy giá sàn ở SG là tầm 12-15tr ( theo thông tin của bạn mình làm HR , và mình tự tìm trên các trang tuyển dụng thấy cũng vậy ) . Nay vừa phỏng vấn xong cho một công ty sản xuất thì người ta mong muốn mình k những biên phiên dịch kỹ thuật mà phải làm luôn công việc của kỹ thuật như vận hành máy và sửa chữa . Mình chân ướt chân ráo vào SG, không mường tượng được giá cả và mọi thứ ở SG , và mình xác định là ở trọ nên anh em có kinh nghiệm cho mình hỏi , nên deal mức lương tầm bao nhiêu để đủ sống ở SG ạ . ( Mình sống btw , k nhậu nhẹt , k gái gú , chỉ cf với chơi game DOTA )
Mình chân thành cám ơn anh em VOZERS .
sống khu vực nào nữa phren? 12-15 củ thì cũng khá tằn tiện đấy. Nói chung là sống được và có dư, nhiều ít tuỳ cách sống của phren thôi.
 
Rt7E8tX.png
Dịch kỹ thuật trong xưởng thì mặc định là khi rãnh rỗi cũng phải mò mẫm máy móc cho quen, biết bấm nút, chức năng này nọ rồi. Hồi trước mình làm phien dịch ở xưởng, rãnh rỗi là ngồi mò viết chương trình cho máy tự động, hoặc khi nào khuyết vị trí thì ngồi thế chỗ đỡ. Chứ dịch kĩ thuật thì cũng tùy theo lịch sản xuất mà mức độ bận rộn khác nhau. Lúc làm hàng mẫu, chạy thử nghiệm thì dịch có thời gian đụng vô máy móc nhiều chứ chạy chính thức rồi thì đi dịch với support chuyên gia cả ngày cũng ko hết người nhờ đâu, khi đó cũng chả có thời gian đụng vô máy. Chắc bên tuyển dụng họ đưa vào phòng hờ trong vài giai đoạn dự án có thể công việc dịch nói ko nhiều ,có thời gian rãnh....
Lương thì 12tr net là giá 7 năm trước rồi nha. Chưa kể tăng ca, phụ cấp... Lúc dó mình mới ra trường chưa kinh nghiệm
JGdqgzY.png
 
Last edited:
Rt7E8tX.png
Dịch kỹ thuật trong xưởng thì mặc định là khi rãnh rỗi cũng phải mò mẫm máy móc cho quen, biết bấm nút, chức năng này nọ rồi. Hồi trước mình làm phien dịch ở xưởng, rãnh rỗi là ngồi mò viết chương trình cho máy tự động, hoặc khi nào khuyết vị trí thì ngồi thế chỗ đỡ. Chứ dịch kĩ thuật thì cũng tùy theo lịch sản xuất mà mức độ bận rộn khác nhau. Lúc làm hàng mẫu, chạy thử nghiệm thì dịch có thời gian đụng vô máy móc nhiều chứ chạy chính thức rồi thì đi dịch với support chuyên gia cả ngày cũng ko hết người nhờ đâu, khi đó cũng chả có thời gian đụng vô máy. Chắc bên tuyển dụng họ đưa vào phòng hờ trong vài giai đoạn dự án có thể công việc dịch nói ko nhiều có thời gian rãnh....
Lương thì 12tr net là giá 7 năm trước rồi nha. Chưa kể tăng ca, phụ cấp... Lúc dó mình mới ra trường chưa kinh nghiệm
JGdqgzY.png
xin hỏi bác phiên dịch tiếng gì ạ , bây giờ bác làm gì rồi ạ . Em tiếng Anh giờ tỉ lệ chọi cao lắm bác ơi , nên lương chỉ biên phiên dịch chỉ nằm trong khoản 12-15tr thôi ạ (1-2 năm kinh nghiệm) Mình có người quen 3-5 năm kinh nghiệm phiên dịch hết dự án này tới dự án kia mà làm riết 1 thời gian bị đào thải bác ạ , vì tụi nhỏ giờ ra nhiều quá , công ty nó k cần người quá nhiều kinh nghiệm , tuyển tụi nhỏ mới ra trường vào dễ nắn và trả lương thấp nữa .
 
Buồn chuyện gia đình nên mình tính vào SG bắt đầu cuộc sống mới , mình có kinh nghiệm biên phiên dịch kỹ thuật ở các nhà máy cho các chuyên gia nước ngoài nên tìm Job tương tự ở SG . Thấy giá sàn ở SG là tầm 12-15tr ( theo thông tin của bạn mình làm HR , và mình tự tìm trên các trang tuyển dụng thấy cũng vậy ) . Nay vừa phỏng vấn xong cho một công ty sản xuất thì người ta mong muốn mình k những biên phiên dịch kỹ thuật mà phải làm luôn công việc của kỹ thuật như vận hành máy và sửa chữa . Mình chân ướt chân ráo vào SG, không mường tượng được giá cả và mọi thứ ở SG , và mình xác định là ở trọ nên anh em có kinh nghiệm cho mình hỏi , nên deal mức lương tầm bao nhiêu để đủ sống ở SG ạ . ( Mình sống btw , k nhậu nhẹt , k gái gú , chỉ cf với chơi game DOTA )
Mình chân thành cám ơn anh em VOZERS .
Ngắn gọn: dưới 350 củ KHÔNG LÀM :doubt:
( Đem cục thịt 18 phân làm phò đực vừa sướng vừa có tiền)
 
xin hỏi bác phiên dịch tiếng gì ạ , bây giờ bác làm gì rồi ạ . Em tiếng Anh giờ tỉ lệ chọi cao lắm bác ơi , nên lương chỉ biên phiên dịch chỉ nằm trong khoản 12-15tr thôi ạ (1-2 năm kinh nghiệm) Mình có người quen 3-5 năm kinh nghiệm phiên dịch hết dự án này tới dự án kia mà làm riết 1 thời gian bị đào thải bác ạ , vì tụi nhỏ giờ ra nhiều quá , công ty nó k cần người quá nhiều kinh nghiệm , tuyển tụi nhỏ mới ra trường vào dễ nắn và trả lương thấp nữa .
Mình lúc trước dịch Tiếng Nhật + tiếng Anh (10%). Bây giờ mình không làm phiên dịch nữa mà nhảy qua hết nhiều bộ phận trong xưởng rồi. Từ chất lượng tới sản xuất tới phòng kỹ thuật, thậm chí giờ sang mảng khác luôn (may mặc, gỗ). Bây giờ mình làm bên thương mại nhưng vẫn trong vai trò liên kết trực tiếp với xưởng vì có kinh nghiệm dưới hiện trường nhiều.
Nói chung làm phiên dịch thì học rất nhiều nhưng như bác cũng biết rồi đào thải nhanh vì thường khi tới cuối dòng đời dự án mọi việc trôi chày thì ko cần phiên dịch nhiều nữa. Mình cũng tới cuối dự án thứ 3 thì nhảy khỏi ngành phiên dịch cũng như mảng thiết bị điện tử.
Theo mình thấy hướng khả thi nhất là cố gắng xin trực thuộc một phòng ban nhất định (chất lượng, hoặc dc thì sản xuất) khi đó họ sẽ giao việc trợ lý, support khác cho mình làm thêm rồi từ từ có thêm kinh nghiệm trong mảng đó. Chứ biên phiên dịch thì nói thật 1 nhà máy quy mô lớn ngàn người cũng chỉ cần chưa tới chục người gạo cội (kiêm trợ lý) còn lại thì cứ tới giai đoạn cao điểm của dự án mà tuyển dùng như vắt chanh.
Vài dòng tâm sự của người đi trước.
 
Back
Top