thảo luận [Luyện IELTS] có được nói hỗn tạp giữa giọng Anh Anh và Anh Mỹ ko

dustloads

Member
Như tít mấy bác ạ, em đang bị rối giữa giọng anh anh với anh mỹ từ bé đến giờ rồi, vì giáo viên lúc nhỏ lúc thì nói anh anh lúc thì anh mỹ có khi thì pha tạp cả hai thứ vào nhau. Thành ra bây giờ em luyện phát âm để thi ielts ko biết mình có thể nói trộn 2 giọng đó lại với nhau được ko
 
Như tít mấy bác ạ, em đang bị rối giữa giọng anh anh với anh mỹ từ bé đến giờ rồi, vì giáo viên lúc nhỏ lúc thì nói anh anh lúc thì anh mỹ có khi thì pha tạp cả hai thứ vào nhau. Thành ra bây giờ em luyện phát âm để thi ielts ko biết mình có thể nói trộn 2 giọng đó lại với nhau được ko
Anh nói kiểu gì cho người ta hiểu là được, người ta không hiểu thì coi như mất 5 củ để mua bút chì và tẩy
 
thi ielts có chấm điểm accent đâu mà anh anh với anh mỹ.
tôi thi ielts còn nói vietlish đây, phát âm rõ ràng cho ngta hiểu là được
 
Có thi thì thi bên idp cho dễ nha bác. Thấy mấy đứa bạn kêu tụi nó thi lại bên bc đợt vừa rồi bị giảm nửa điểm tới 1 điểm speaking :doubt:
 
Như tít mấy bác ạ, em đang bị rối giữa giọng anh anh với anh mỹ từ bé đến giờ rồi, vì giáo viên lúc nhỏ lúc thì nói anh anh lúc thì anh mỹ có khi thì pha tạp cả hai thứ vào nhau. Thành ra bây giờ em luyện phát âm để thi ielts ko biết mình có thể nói trộn 2 giọng đó lại với nhau được ko
giáo viên của em nói thế này: thực ra nói giọng nào cũng đúng nhưng giọng Anh Anh ko có phát âm âm "r" một số từ . Nếu khúc đầu nói Anh Mỹ mà khúc sau chuyển sang Anh Anh bỏ "r" thì giám khảo có thể hiểu là mình phát âm sai, cũng tùy giám khảo nữa nên giáo viên mình khuyên nên dùng thống nhất hết
 
Giọng nào chả được, phát âm đúng là đc, nma nói giọng Anh thì phải xài từ Anh chứ nói giọng Anh mà xài từ Mẽo thì lại không được
 
Có thi thì thi bên idp cho dễ nha bác. Thấy mấy đứa bạn kêu tụi nó thi lại bên bc đợt vừa rồi bị giảm nửa điểm tới 1 điểm speaking :doubt:
Cũng vậy thôi thím. GV chấm thi của cả hai bên đều từ một chỗ đào tạo ra cả, thi thoảng người bên này qua bên kia chấm thi bình thường mà.
 
Được thì được nhưng nghe buồn cười thôi :)))) Đọc Anh-Mỹ quen rồi thấy đọc Anh-Anh khó vãi đạn, nhưng nghe sang hơn :))
 
được nhưng đừng xài từ vựng theo kiểu Anh ví dụ như : Color - Colour, Candy - Lollies, Airplane - Aeroplane,... không biết trước gặp thằng giám thị đến tháng hay sao mà bị bắt bẻ mấy cái này
 
Accent thì không sao nhưng vocab thì phải riêng ra. Đừng có lẫn lẫn người nghe mệt lắm.
Nhất là mấy từ như flat/apartment, autumn/fall, lift/elevator, v.v...
Còn writing thì đặc biệt phải viết theo 1 kiểu thôi. Viết chỗ này color chỗ kia favourite nó ghét đấy
 
Mình thì viết toàn saviour nhưng lại maneuver thì có được không nhỉ? Cữu savior nhìn thiếu chữ u thì thấy xấu xấu, còn manoeuvre thì nhìn óc chó quá

via theNEXTvoz for iPhone
 
Back
Top