giọng vân sơn , với mấy người bên hải ngoại hồi đó lồng tiếng .chưa xem phim của châu tinh trì SUB bao giờ. nhưng nhận thấy. ở Việt nam có lẽ phim châu tinh trì nổi vì một phần do đội thuyết minh lồng tiếng. đm. cái giọng bựa vãi cả lol.
Vân Sơn được 1-2 bộ, còn lại là Huy Cườnggiọng vân sơn , với mấy người bên hải ngoại hồi đó lồng tiếng .
công nhận phim ctt mà ko có giọng vân sơn lồng tiếng ko cười nổiThực ra phim châu tinh trì cũng ko nổi ở hongkong với trung quốc lắm, bọn nó đánh giá kiểu phim hạng ruồi thôi, cơ bản vì éo có đội lồng tiếng hài vcl. Làm phim lại xài giọng gốc của diễn viên nên nát vl. Có lần rủ thằng bạn hongkong xem phim quan xẩm lốc cốc (đĩa gốc) mà nó đéo cười đc miếng nào, mặt cứ hằm hằm, mình sợ vl ra phải mở YouTube cho nó xem bản lồng tiếng của việt nam phụ đề trung thì nó lăn ra cười như nắc nẻ, may vãi tí thì ăn đấm
via theNEXTvoz for iPhone
Ông Bảo Liêm phim nào có giọng ổng vậy thím 7 ?thuyết minh phim Châu Tinh Trì là 2 chúa hề Vân Sơn, Bảo Liêm đó, bánh cuốn hơn audio nguyên gốc![]()
Phim Đường Bá Hổ, cái thằng cạnh tranh với anh Tinh vô Hoa phủÔng Bảo Liêm phim nào có giọng ổng vậy thím 7 ?
troll ghẻ cút đi màyThực ra phim châu tinh trì cũng ko nổi ở hongkong với trung quốc lắm, bọn nó đánh giá kiểu phim hạng ruồi thôi, cơ bản vì éo có đội lồng tiếng hài vcl. Làm phim lại xài giọng gốc của diễn viên nên nát vl. Có lần rủ thằng bạn hongkong xem phim quan xẩm lốc cốc (đĩa gốc) mà nó đéo cười đc miếng nào, mặt cứ hằm hằm, mình sợ vl ra phải mở YouTube cho nó xem bản lồng tiếng của việt nam phụ đề trung thì nó lăn ra cười như nắc nẻ, may vãi tí thì ăn đấm
via theNEXTvoz for iPhone
Tôi xem rồi này, xem châu tinh trì sub như xem xạc lô mà giảm đi 80% độ hài ấy.
QS007 mà bản đại lục thì khịa ai bây giờChờ nó làm lại bộ Quốc Sản 007 bản Đại lục xem có hay không
thì đổi ngược bối cảnh khiịa ngược lại hongkongQS007 mà bản đại lục thì khịa ai bây giờ![]()
coi phim dở thì thôi sao lại ăn đấm?Thực ra phim châu tinh trì cũng ko nổi ở hongkong với trung quốc lắm, bọn nó đánh giá kiểu phim hạng ruồi thôi, cơ bản vì éo có đội lồng tiếng hài vcl. Làm phim lại xài giọng gốc của diễn viên nên nát vl. Có lần rủ thằng bạn hongkong xem phim quan xẩm lốc cốc (đĩa gốc) mà nó đéo cười đc miếng nào, mặt cứ hằm hằm, mình sợ vl ra phải mở YouTube cho nó xem bản lồng tiếng của việt nam phụ đề trung thì nó lăn ra cười như nắc nẻ, may vãi tí thì ăn đấm
via theNEXTvoz for iPhone
thím phải xem thêm phần sub để biết độ thâm nho của phim CTT nhé, nhiều câu hắn chơi chữ mà lồng tiếng ra nó bị mất đi.thôi. xem phim hải thế loại hài nhảm mà phải đọc sub chán lắm.
đó là một sự thành công đó.
Công nhận cái giọng của chú nghe ngựa thật chứ, ngày xưa mà ko có đội lòng tiengs thể hiện độ bẩn bựa của nhân vật thì đúng là mất đi cái thú vị. Dù có thể ko sát nghĩa với chính phim gốc nhưng quá phù hợp với đại chúng VN.Chân dung của Huy Cường
Người lồng giọng CTT dâm tiện ở trong bồn cầu cũng thấy mặt tư lệnh, con mẹ nó, đĩ cũng có đĩ yêu nước, ta tuyệt đối k có hiếp dâm con heo
(Giọng lồng tiếng Huy Cường hay hơn Vân Sơn nhiều mà nhiều người vẫn cứ nghĩ chỉ có VS lồng tiếng CTT)