Nam diễn viên nhái các phim của Châu Tinh Trì

dieuhauteo

Senior Member
679402544459415552.gif
679402544459415552.gif
679402544459415552.gif
679402544459415552.gif
679402544459415552.gif
 

CrazyFoxz

Đã tốn tiền
Thực ra phim châu tinh trì cũng ko nổi ở hongkong với trung quốc lắm, bọn nó đánh giá kiểu phim hạng ruồi thôi, cơ bản vì éo có đội lồng tiếng hài vcl. Làm phim lại xài giọng gốc của diễn viên nên nát vl. Có lần rủ thằng bạn hongkong xem phim quan xẩm lốc cốc (đĩa gốc) mà nó đéo cười đc miếng nào, mặt cứ hằm hằm, mình sợ vl ra phải mở YouTube cho nó xem bản lồng tiếng của việt nam phụ đề trung thì nó lăn ra cười như nắc nẻ, may vãi tí thì ăn đấm :embarrassed::embarrassed:

via theNEXTvoz for iPhone
công nhận phim ctt mà ko có giọng vân sơn lồng tiếng ko cười nổi
 

kun_mr.liar5

Senior Member
Thực ra phim châu tinh trì cũng ko nổi ở hongkong với trung quốc lắm, bọn nó đánh giá kiểu phim hạng ruồi thôi, cơ bản vì éo có đội lồng tiếng hài vcl. Làm phim lại xài giọng gốc của diễn viên nên nát vl. Có lần rủ thằng bạn hongkong xem phim quan xẩm lốc cốc (đĩa gốc) mà nó đéo cười đc miếng nào, mặt cứ hằm hằm, mình sợ vl ra phải mở YouTube cho nó xem bản lồng tiếng của việt nam phụ đề trung thì nó lăn ra cười như nắc nẻ, may vãi tí thì ăn đấm :embarrassed::embarrassed:

via theNEXTvoz for iPhone
troll ghẻ cút đi mày
 

Thỏ con xinh xắn

Senior Member
Chân dung của Huy Cường
Người lồng giọng CTT dâm tiện ở trong bồn cầu cũng thấy mặt tư lệnh, con mẹ nó, đĩ cũng có đĩ yêu nước, ta tuyệt đối k có hiếp dâm con heo
(Giọng lồng tiếng Huy Cường hay hơn Vân Sơn nhiều mà nhiều người vẫn cứ nghĩ chỉ có VS lồng tiếng CTT)
 

kun_mr.liar5

Senior Member
giọng ctt cũng hài sẵn rồi nha mấy ba
tôi trùm coi bản gốc đây, hồi chưa netflix lùng bản gốc coi khó vl
cái đoạn đường bá hổ đối đáp với thằng đệ ông ninh vương xem lồng tiếng hãm vl thề, đoạn nó đọc thơ cho bà hoa phu nhân nghe nữa
chưa kể rất nhiều đoạn dịch sai, dịch thiếu
trong cửu phẩm chi mã quan (quan xẩm lốc cốc - đéo biết ông nào dịch ra đc như vậy) có đoạn thằng hữu vị (chú đạt đóng) đóng giả thằng thầy lang bị chém đứt đôi người xong tới bám chân thằng lai phúc, thằng lai phúc đánh lô tô hỏi:
  • ông làm gì vậy?
  • tôi viết chữ "thảm" đó, tôi bị chém thảm lắm (viết chữ thảm lên chân của lai phúc)
  • chữ gì, tôi ko biết chữ đâu
từ đó mới chốt đưa thằng này lên công đường trước, rồi đưa bài thơ phake ra cho nó đọc để khẳng định nó đéo biết chữ nhưng dám khai "thích phu nhân ngưỡng mộ văn tài của tôi nên đồng ý thông gian" là xaolonisreal
bản lồng tiếng thì chỉ có gào thét rồi thằng kia đánh lô tô "ông làm gì vậy"
1656474270736.png
 

wuwu_999

Senior Member
Thực ra phim châu tinh trì cũng ko nổi ở hongkong với trung quốc lắm, bọn nó đánh giá kiểu phim hạng ruồi thôi, cơ bản vì éo có đội lồng tiếng hài vcl. Làm phim lại xài giọng gốc của diễn viên nên nát vl. Có lần rủ thằng bạn hongkong xem phim quan xẩm lốc cốc (đĩa gốc) mà nó đéo cười đc miếng nào, mặt cứ hằm hằm, mình sợ vl ra phải mở YouTube cho nó xem bản lồng tiếng của việt nam phụ đề trung thì nó lăn ra cười như nắc nẻ, may vãi tí thì ăn đấm :embarrassed::embarrassed:

via theNEXTvoz for iPhone
coi phim dở thì thôi sao lại ăn đấm?
BdgiW7R.png
 

dukas1

Đã tốn tiền
Chân dung của Huy Cường
Người lồng giọng CTT dâm tiện ở trong bồn cầu cũng thấy mặt tư lệnh, con mẹ nó, đĩ cũng có đĩ yêu nước, ta tuyệt đối k có hiếp dâm con heo
(Giọng lồng tiếng Huy Cường hay hơn Vân Sơn nhiều mà nhiều người vẫn cứ nghĩ chỉ có VS lồng tiếng CTT)
Công nhận cái giọng của chú nghe ngựa thật chứ, ngày xưa mà ko có đội lòng tiengs thể hiện độ bẩn bựa của nhân vật thì đúng là mất đi cái thú vị. Dù có thể ko sát nghĩa với chính phim gốc nhưng quá phù hợp với đại chúng VN.
 
Top