cttt18
Senior Member
Thôi, đành chịu. Tôi thấy từ này dùng đại trà rồi nên giờ cả xh chấp nhận và từ đó thêm ý nghĩa mới. Mùa = phần.T cũng nghĩ như anh. Mấy bọn dốt tiếng Việt nên dịch bừa mà cả đống đứa học theo. Mùa??? Nghe nó ngang và sai lè ra.
via theNEXTvoz for iPhone
Xh chấp nhận thì mình phải theo thôi.
Thế giờ bạn đang khát nhưng uống 1 cốc nước toàn sạn bạn mặc dù vẫn cố uống nhưng uống xong bạn vẫn chửi thề như thường.phim xem giải trí mà mấy thằng đòi hỏi này nọ phân tích các kiểu hài v L,phim nào cũng phải đỉnh cao của nhân loại,toàn thế giới công nhận mới đáng xem chắc
Xem là để giải trí nhưng chán thì tất nhiên vẫn chửi và ko xem nữa.
Xem đến tận con ruồi rồi mà ko thấy hay thì bạn ko hợp với tiết tấu phim rồi.Khổ nỗi, tôi cố 2-3 lần gì đó rồi mà không được, cố đến cái tập gì đó có con ruồi bay vào phòng thí nghiệm ấy rồi mà vẫn không trụ được. Về cơ bản cái bối cảnh phim, màu phim, nhân vật nó không hợp nên không xem được
Xem phim để thưởng thức, nếu cố gắng xem thì không công bằng với bản thân cũng như bộ phim. Biết đâu sau này xem lại thấy hợp thì sao
Klq nhưng cả bộ phim tôi ko thấy thích cái tập này nhất vì đến giờ vẫn chưa hiểu cho đoạn con ruồi vào có ý gì
Tôi cũng thấy lão mike này chả có ấn tượng j từ thời b.bNhiều người coi BB với BCS thích phân đoạn của Mike. Mình lại không thích chút nào vì bất hợp lý quá. Một lão già hơn 60 tuổi mà mưu mẹo với võ công cái thế, y như phim Tàu.