motophankhoilon
Senior Member
Kí hiệu umlaut chỉ là gọi trong tiếng đức thôi chứ nhỉ, 2 ngôn ngữ này đâu có liên quan j nhauNhớ hồi xưa Đế Quốc La Mã phía Đông (Eastern Roman Empire, sau này sử học gọi là Byzantine Empire) có thành phố thủ đô là Constantinople được cho là thành phố cả thế giới khao khát. Xong năm 1453 bọn Thổ đánh chiếm được thành phố này, tự xưng mình là hậu duệ của Đế Quốc La Mã bằng chinh phạt.
Xong rồi đến gần 5 thế kỉ sau người ta vẫn gọi là Constantinople mặc dù bọn Thổ rất không ưa điều này, sau đó ra luật là nếu gửi thư tín ghi tên đó bưu điện sẽ không giao, phải ghi là Istanbul. Sau rồi thế giới mới dần chấp nhận gọi là Istanbul. Có cả bài hát Istanbul Not Constantinople.
May là Việt Nam mình dễ tính nên gọi là SG hay HCMC đều được, không mang tính chính trị mấy. Tên nước Việt Nam thì hơi buồn một tẹo khi là phía nam của một nước nào đó không còn tồn tại nữa (Yue) đã bị một nước khác nuốt chửng. St Petersburg từng là Leningrad. Mấy bạn Pinoy vẫn có tên nước là tên của vua Tây Ban Nha nên dấu ấn của chế độ thực dân vẫn còn. Cái tên khá là quan trọng, nên nếu viết tiếng Anh mình sẽ viết tên nước Thổ là Türkiye tôn trọng ý nguyện của các bạn, cơ mà sẽ lười không thêm umlaut đâu, vì ai ngoại quốc viết tên Việt Nam cũng không có dấu, nhiều khi còn viết liền 2 từ.
Mà sao tụi thổ có làn sóng di cư qua đức nhiều thế nhỉ, đh tuyển đức cả chục năm qua toàn gốc thổ làm mưa làm gió. Oezil, khedira, guendogan, sahin