mấy thím nhiệt tình quá
cảmơn mấy thím
cho em hỏi câu này
tại sao từ dân số thế giới world population lại viết như vậy mà không phải là the world population hay the population of the world
Vẫn là câu chuyện về xác định/không xác định. Cả 3 cụm từ bác viết đều đúng nhưng có sự khác nhau về ý, ta cần hiểu
ý người nói trước đã (nói cách khác, nó đang
nói về cái gì mà lại dùng/không dùng the). Sau này khi hỏi bác nên có ví dụ cả câu đi kèm thì mình mới giải thích chuẩn được ý người nói đó là gì.
Trước hết ta cần biết,
population có 2 trường nghĩa, 1 là
số dân (number of people), 2 là
người dân (people).
Ý của người ta trong mỗi cụm từ
có thể như sau:
- World population: thiên về trường nghĩa 2, đang ám chỉ con người trên trái đất nói chung,
không xác định. Tương tự như:
Dễ thấy: con người thì mới bị bệnh chứ con số thì không thể bệnh được -> trường nghĩa 2.
- The world population: thiên về trường nghĩa 1, đang ám chỉ 1 con số ghi lại số người trên trái đất,
xác định. Tương tự như:
Dễ thấy: đang nói về số (7.8 tỉ) chứ không phải người.
- The population of the world thì phải xem cả câu mới đoán được trường nghĩa chính xác.