tusianman214
Member
Tiếng Việt hiện tại là kết hợp giữa tiếng Nôm + tiếng Pháp + tiếng Bồ Đào Nha (nhớ do 1 giáo sĩ BĐN) nghiên cứu phải không các thím. Mang vẻ đẹp của 3 loại ngôn ngữ
Thôi thôinhưng người nước đó học tiếng mình thì gần như không có.
Anh k hiểu à? Cái gì hợp xu thế, có lợi toàn cầu hoá thì dùng. Chứ còn tôi đang nói việc rẻ rúng tiếng việt, dùng những từ nước ngoài đệm vào làm mất đi cái trong sáng vốn có của nó.View attachment 401478
=.=
Nếu bạn thích bạn có thể dùng: "Vô tuyến truyền hình", "thư điện tử", và dùng các từ thuần Việt như:
- 1Afghanistan (A Phú Hãn*, Áp-ga-nix-tăng)
- 2Argentina (Á Căn Đình*, Ác-gen-ti-na)
- 3Armenia (Á Mỹ Ni Á*, Ác-mê-ni-a)
- 4Australia (Úc, Úc Đại Lợi*, Ốt-xtrây-li-a)
- 5Austria (Áo, Áo Địa Lợi*)
- 6Belgium (Bỉ, Bỉ Lợi Thời*, Tỷ Lợi Thì, Biên Xích[2])
- 7Brazil (Ba Tây*, Bi Lê Diên Lô*[3], Bra-xin)
- 8Bulgaria (Bảo Gia Lợi Á, Bảo Lợi Gia, Bun-ga-ri)
- 9Cambodia (Cam-pu-chia, Cam Bốt*, Cao Miên*, Cao Man*, Trấn Tây Thành*, Chân Lạp*)
- 10Canada (Gia Nã Đại*)
- 11China (Trung Quốc)
- 12Chile (Chí Lợi*)
- 13Cuba (Cu-ba, Quy Ba*, Cổ Ba*)
- 14Czech Republic (Cộng hòa Séc, Cộng hoà Tiệp Khắc*)
- 15Czechoslovakia (Tiệp Khắc)
- 16Denmark (Đan Mạch, Đa Na Mặc*[5])
- 17Egypt (Ai Cập, Y Diệp*)
- 18England (Anh, Anh Cách Lan)
- 19Finland (Phần Lan)
- 20France (Pháp, Pháp Lan Tây*, Phú Lãng Sa*, Phú Lang Sa*, Lang Sa*)
- 21Germany (Đức, Nhật Nhĩ Man, An Lê Mân, Đức Ý Chí*[9])
- 22Greece (Hy Lạp, Cự Liệt*, Cừ Sách*, Gừ Rách*[11])
- 23India (Ấn Độ, Thiên Trúc*)
- 24Indonesia (Nam Dương*, Ấn Độ Nê Tây Á*)
- 25Iran (I-ran, I Răng, Y Lang), Persia (Ba Tư)
- 26Iraq (I-rắc, Y Lạp Khắc*)
- 27Ireland (Ái Nhĩ Lan*)
- 28Israel (Ích Diên*, Yết Linh*, Dĩ Sắc Liệt*, Do Thái*)
- 29Italy (Ý, Ý Đại Lợi*, I-ta-li-a)
- 30Japan (Nhật Bản, Nhật, Phù Tang*, Đông Doanh*, Oa*, Đại Hòa*)
- 31Kuwait (Cô-oét, Khoa Uy Đặc*)
- 32Laos (Lào, Ai Lao*, Lão Qua*, Nam Chưởng*)
- 33Luxembourg (Lúc-xăm-bua, Lục Xâm Bảo*, Lư Sâm Bảo*)
- 34Marocco (Ma-rốc, Ma Lặc Kha*)
- 35Malaysia (Mã Lai, Mã Lai Tây Á*)
- 36Mexico (Mễ Tây Cơ, Mặc Tây Ca)
- 37Myanmar (Miến Điện)
- 38Netherlands (Hà Lan, Hòa Lan*)
- 39New Zealand (Tân Tây Lan*, Niu Di-lân)
- 40North Korea (Triều Tiên, Bắc Triều Tiên)
- 41Norway (Na Uy)
- 42Pakistan (Tây Hội*, Hồi Quốc*, Ba Cơ Tư Thản*)
- 43Bangladesh (Đông Hội*)
- 44Philippines (Phi Luật Tân*)
- 45Poland (Ba Lan)
- 46Portugal (Bồ Đào Nha)
- 47Romania (Rô-ma-ni(-a), Ru-ma-ni, Lỗ Ma Ni, La Mã Ni Á*)
- 48Russia (Nga, Nga La Tư*)
- 49Singapore (Tân Gia Ba*)
- 50South Africa (Nam Phi)
- 51South Korea (Hàn Quốc, Nam Hàn, Đại Hàn)
- 52Spain (Tây Ban Nha, Y Pha Nho*)
- 53Sri Lanka, Ceylon (Sai Lăng*, Tích Lan*, Tư Lý Lan Ca*)
- 54Sweden (Thụy Điển, Xu Y Đà*[22])
- 55Switzerland (Thụy Sĩ)
- 56Thailand (Thái Lan, Xiêm La*, Xiêm*)
- 57Turkey (Thổ Nhĩ Kỳ)
- 58Ukraine (U-crai-na, Uy Kiên*, Ô Khắc Lan*)
- 59United Kingdom (Vương quốc Anh, Anh Cát Lợi*, Hồng Mao*)
- 60United States of America (Hợp chúng Quốc Hoa Kỳ, Hợp Chúng Quốc Á Mỹ Lợi Gia*, Hoa Kỳ, Huê Kỳ*, Mỹ)
- 61Uruguay (Điểu Hà, Ô Lạp Khuê)
- 62Vatican (Va-ti-căng, Phạn Đế Cương*)
- 63Vanuatu, New Hebrides (Tân Đảo*)
- 64Yugoslavia (Nam Tư Lạp Khắc, Nam Tư)
Vcl vô nghĩa.Tu từ của anh để làm gì? Không phải anh cứ quăng một câu hỏi vô nghĩa rồi giải thích lòng vòng qua vấn đề khác thì nó là câu hỏi tu từ.
Vấn đề anh hướng đến là gì?
1. Người nước ngoài không học tiếng Việt? -> nó không liên quan ở cái giá của tiếng Việt mà là vị thế, kinh tế, mức độ phổ biến,...của tiếng Việt. Người ta không học ngoại ngữ vì lịch sử, vì mức độ "hay" của nó mà vì những yếu tố khác (trừ một số ít vì thích thú, đam mê cá nhân thì không nói).
2. Xem thường môn Văn -> không liên quan ở việc tiếng Việt có giá hay không mà ở phương pháp giáo dục, nội dung giáo dục và nhu cầu, sở thích của người học.
3. Chêm ngoại ngữ vào câu tiếng Việt -> không phải ở cái giá của tiếng Việt mà là ở từ ngữ chưa thể hiện được, họ cũng không đủ khả năng, uy tín để tạo ra từ ngữ thay thế. Một số khác chêm vào cho oai thì cũng chỉ là thiểu số, chẳng nói lên được cái giá nào cả.
...
Ông nhìn lại xem các vấn đề ông đưa ra có liên quan gì đến nhau, có liên quan đến vấn đề không?
Không phải cứ quăng một câu, rồi nói loạn xạ lên thì nó là tu từ đâu.
Anh nói một đống mà k nhận ra lý lẽ của tôi liên quan ở đâu à?Tu từ của anh để làm gì? Không phải anh cứ quăng một câu hỏi vô nghĩa rồi giải thích lòng vòng qua vấn đề khác thì nó là câu hỏi tu từ.
Vấn đề anh hướng đến là gì?
1. Người nước ngoài không học tiếng Việt? -> nó không liên quan ở cái giá của tiếng Việt mà là vị thế, kinh tế, mức độ phổ biến,...của tiếng Việt. Người ta không học ngoại ngữ vì lịch sử, vì mức độ "hay" của nó mà vì những yếu tố khác (trừ một số ít vì thích thú, đam mê cá nhân thì không nói).
2. Xem thường môn Văn -> không liên quan ở việc tiếng Việt có giá hay không mà ở phương pháp giáo dục, nội dung giáo dục và nhu cầu, sở thích của người học.
3. Chêm ngoại ngữ vào câu tiếng Việt -> không phải ở cái giá của tiếng Việt mà là ở từ ngữ chưa thể hiện được, họ cũng không đủ khả năng, uy tín để tạo ra từ ngữ thay thế. Một số khác chêm vào cho oai thì cũng chỉ là thiểu số, chẳng nói lên được cái giá nào cả.
...
Ông nhìn lại xem các vấn đề ông đưa ra có liên quan gì đến nhau, có liên quan đến vấn đề ông đặt ra ở tiêu đề không?
Cái này mà ông viết hoàn chỉnh thì các luận
Không phải cứ quăng một câu, rồi nói loạn xạ lên thì nó là tu từ đâu.
Nó lại chẳng liên quan gì đến vấn đề anh đặt ra. Tôi cũng đã giải thích ở trên.Anh nói một đống mà k nhận ra lý lẽ của tôi liên quan ở đâu à?
Tôi nói cái thứ nhất là vị trí của tiếng Việt trên trường quốc tế.
Thứ hai là thái độ của các anh khi tiếp xúc với tiếng Việt.
Thứ ba là thực trạng bọn trẻ k hứng thú, coi thường tiếng Việt.
Anh cố tình k hiểu hả?
Giờ đổi cách đánh vần rồi mà bạn. Mấy cái bạn nói xưa rồi.tiếng anh đánh vần từng chữ ai cũng có thể hiểu
tiếng việt đánh vần người việt còn thấy nhũng não:
ví dụ:
sắc: á cờ ăc, sờ ắc sắc sắc sắc (cái đéo gì sắc 3 lần )
nhẹ: nhờ e nhe nặng nhẹ (thế túm lại là nặng hay nhẹ )
Bạn nói không đủ rộng rồi. Cái gì còn tồn tại được tức là nó có giá trị của riêng nó.Tôi đã thấy nhiều người Việt học tiếng Anh, tiếng Tàu, tiếng Hàn, tiếng Nhật,... nhưng người nước đó học tiếng mình thì gần như không có. Các bạn coi môn Văn như một thứ cặn bã. Các bạn trẻ học được ngôn ngữ mới nào là phải chêm thứ tiếng đó vào tiếng Việt, như mấy thằng con rapper chẳng hạn, rất lố bịch. Bởi lẽ đâu phải tiếng ta không đủ giàu và đẹp để diễn tả những gì các bạn muốn nói, mà là các bạn mắc bệnh sính ngoại, tự coi ngôn ngữ mình là thấp kém. Tại sao các bạn lại rẻ rúng chính ngôn ngữ của mình như vậy? Tiếng Việt chính là thứ đã giúp chúng ta tồn tại qua nghìn năm Bắc thuộc. Tiếng Việt là hồn việt. Các bạn phủ định tiếng Việt là đang chối bỏ nguồn gốc và lịch sử cha ông đấy, các bạn có biết không?
Chứ không phải bồ đào nha àKhông có người Pháp thì dân Việt Nam còn không viết được 2 chữ: "TIẾNG VIỆT".
Thôi thôi chú im mẹ mồm đi. Cháu táp cục gạch bhThôi thôi
Thật không?Nó lại chẳng liên quan gì đến vấn đề anh đặt ra. Tôi cũng đã giải thích ở trên.
Mấy ngôn ngữ đẹp fen nói toàn thuộc dạng khó học khinh khủng, với do thuộc nước phát triển nên fen thấy đẹp thôi.Nói một cách thẳng thắn, công bằng và có thể bị ghét. Thì Tiếng Việt là một ngôn ngữ xấu.
Lý do: Quá nhiều vần có âm đóng ở cuối, thô, không sang, không đẹp.
Ví dụ: ắng, ốn, èng, oặng. Như thế này mà đập vào tai của người nước ngoài thì họ không hiểu là đang nghe "noise'' gì.
Tiếng đẹp của châu Á thì: Tiếng Nhật > Tiếng Hàn > Tiếng Quan Thoại.
Tiếng Hmong, tiếng Tày đẹp hơn tiếng Việt !
Anh đánh giá giá trị qua những tiêu chí mà anh đưa ra, trong khi yếu tố tác động đến các tiêu chí đó lại không liên quan đến giá trị của nó.Thật không?
Như thế mà còn k liên quan?
Cả 3 lý lẽ của tôi đều là giá trị của tiếng Việt trong mắt ng nước ngoài và ng việt.
Và câu hỏi của tôi là về giá trị của tiếng Việt.
Anh cãi cùn nhỉ.
Ngôn ngữ đẹp hay không, nếu xét công tâm thì không bị ảnh hưởng bởi những thứ khác đâu phen ơi. Phen có thấy là có một số ngôn ngữ khi nghe như kiểu "tát vào tai của người nghe'' không ? Tiếng Việt, nói một cách thẳng thắn thì cũng là ngôn ngữ như vậy đấy.Mấy ngôn ngữ đẹp fen nói toàn thuộc dạng khó học khinh khủng, với do thuộc nước phát triển nên fen thấy đẹp thôi.
Anh tranh luận như shit.Anh đánh giá giá trị qua những tiêu chí mà anh đưa ra, trong khi yếu tố tác động đến các tiêu chí đó lại không liên quan đến giá trị của nó.
Vậy chỉ ngay từ ý đầu của anh, vì mức độ phổ biến tiếng Việt trên thế giới thấp cũng có thể kết luận luôn là tiếng Việt rẻ rúng, ít có giá trị rồi. Vậy đâu có gì phải bàn luận thêm.
Vì môn văn học chán, phương pháp chưa hiệu quả -> không thích môn văn => thái độ với tiếng Việt không coi trọng => tiếng Việt rẻ rúng.
Xong, câu chuyện kết thúc.
Tôi nghe các thứ tiếng mà anh khen đẹp cũng thấy k khác gì anh nhận xét các tiếng xấu cả.Ngôn ngữ đẹp hay không, nếu xét công tâm thì không bị ảnh hưởng bởi những thứ khác đâu phen ơi. Phen có thấy là có một số ngôn ngữ khi nghe như kiểu "tát vào tai của người nghe'' không ? Tiếng Việt, nói một cách thẳng thắn thì cũng là ngôn ngữ như vậy đấy.
Vì phen là người Việt, quá quen với tiếng Việt nên thấy nó bình thường. Chứ người nước ngoài nghe tiếng Việt thì phen có thể liên tưởng tới người Việt khi nghe tiếng Lào hay tiếng Cam, quá nhiều "ẹn, uôn, ạn, ốn, ừng, ăng, ứng...''
Biết là nói cái này sẽ bị ghét, nhưng phải thẳng thắn thừa nhận khuyết điểm này, và nhiều khuyết điểm khác nữa thì mới đưa Việt Nam phát triển và hòa vào dòng chảy cái đẹp của thế giới được, chứ không phải xem "ta đây là nhất, ta đây có cái hay riêng'' mà ảo tưởng, huyễn hoặc.