thảo luận Truyện tàu dịch máy (MTL)

Nipin

Senior Member
bạn nào thích bộ nào thì cứ thêm vào thư viện nhé, để tôi ưu tiên chạy text crawl + phân tích từ vựng cho mấy bộ đó trước :)

đã phân tích sơ (chọn đại 2~300 chương cho mỗi bộ) dc 1200 bộ top rồi, giờ đang ưu tiên phân tích kỹ (tất cả các chương) cho các bộ đang có trong thư viện của mỗi người :)

hi vọng hết hôm nay là xong.
tuy cái chương trình phân tích từ này cũng không chính xác tuyệt đối, nhưng được 80% là ngon rồi, về sau train dần là ổn :)
 

kyou13

Senior Member
bình thường bấm mục lục là nó nhảy ra nguồn+chương đang đọc, giờ nó nhảy tuốt về trang 1 với nguồn đầu tiên là lỗi hay mới đổi vậy bác @Nipin
 

Nipin

Senior Member
bình thường bấm mục lục là nó nhảy ra nguồn+chương đang đọc, giờ nó nhảy tuốt về trang 1 với nguồn đầu tiên là lỗi hay mới đổi vậy bác @Nipin
lỗi :v đợt này tôi cũng ít vào chivi đọc truyện cho nên test không kỹ :">

đợi từ từ tôi làm nốt cái vụ part of speech tagging rồi thì quay lại sửa :D
 

Nipin

Senior Member
tôi mới đẩy cái phần phân loại từ mới sang bên dev.chivi.xyz

ừ làm chưa xong, giờ ô thêm từ mới hiển thị từ loại kiểu mới thôi chứ chưa cho sửa, đợi mai làm nốt.

mà phân loại cũng chưa chuẩn hẳn, cơ mà tôi thử một vài bộ thì thấy phần lớn từ đã được phân loại, cũng ổn :D

hi vọng cuối tuần này giải quyết dứt điểm vụ từ điển, ngoài cái thêm từ này ra còn vụ quản lý từ điển nữa, viết api xong từ lâu rồi mà ui thì chưa làm:
https://dev.chivi.xyz/api/dicts/regular?val=của
 

Nipin

Senior Member
Phần đặc biệt và dấu câu có vẻ ok, cái thường gặp với hiếm gặp chắc cần phải sửa kha khá.

tôi bê đống này theo convention của bên tàu, nhưng thực tế có khi chả cần mấy cái như "động từ hình thái" hay "động từ xu hướng".

để tạm đấy rồi fix dần vậy :D
 

Attachments

  • Screen Shot 2021-07-09 at 23.06.17.png
    Screen Shot 2021-07-09 at 23.06.17.png
    68.9 KB · Views: 38

Nipin

Senior Member
http://dev.chivi.xyz/dicts
http://dev.chivi.xyz/dicts/a6qpswes
đậu mợ bộ này sao mà 660 entries kinh vậy, check qua thấy toàn tên người.

p/s: hiện tại đánh dấu riêng tên từng bộ hơi sai do tôi ưu tiên bên thông dụng trước.
đợi nó chạy hết cái script phân loại từ thì làm lại một thể.
ờ script chạy với tốc độ 1s-2s/chương, có 1k bộ trong bookmark của các bạn, mỗi bộ ít cũng 4 500 chương, tính ra cũng phải mất một tuần mới chạy xong, trừ bớt đi thời gian trước thì cũng phải mất 3 4 ngày nữa.
 
Last edited:

Nipin

Senior Member
https://dev.chivi.xyz/dicts/87v377ca

Khá ổn, cái tool nhận được đúng kha khá tên người. Với lại giờ bấm vào ô phân loại nó prompt trực tiếp đến cửa sổ chọn loại từ luôn.

Sửa lại chắc cũng không tốn nhiều công lắm.

Mà cũng phân tích đủ 1k bộ rồi, đợi hoàn thiện nốt tính năng (nhập nhiều từ một lúc) rồi chạy lại lần nữa 😁

Sent from HUAWEI COR-L29 using vozFApp
 

Nipin

Senior Member
đang cập nhật lại giao diện, chủ yếu là sửa nốt phần dark mode đang làm dở.

vì thay đổi khá nhiều, mà toàn là hàng custom cho nên có thể còn nhiều lỗi.
bạn nào rảnh vào dev.chivi.xyz check hộ phát :">

dự định là 2 3 hôm nữa là xong vụ này. ừ định là làm chức năng trước mà thêm feature thấy vất vả vãi do sửa css lung tung cho nên tranh thủ làm luôn :confused: mà tháng trước cũng thử một lần mà nhìn màn hình mấy ngày lại bỏ cuộc, lần này may mắn đã ổn :D
 

April.13th

Junior Member
Bác cho mình hỏi user thông thường không được sửa name phải không ? Có bộ ít người đọc không ai sửa, mình muốn sửa mà loay hoay mãi không được
 

WoodyTheEvil

Senior Member
vào trang của bác test thử quicktrans thấy xịn sò phết, về cơ bản đủ chức năng cho bản thân dùng để edit truyện,
Với cả là bản web nên tiện lợi cho e :doubt: chắc chuyển dần từ app QT sang chivi cho khỏe
//
anyway nâng cấp giúp e lên lv1 nhé :shame: username như account voz
 

Nipin

Senior Member
vào trang của bác test thử quicktrans thấy xịn sò phết, về cơ bản đủ chức năng cho bản thân dùng để edit truyện,
Với cả là bản web nên tiện lợi cho e :doubt: chắc chuyển dần từ app QT sang chivi cho khỏe
//
anyway nâng cấp giúp e lên lv1 nhé :shame: username như account voz
à đấy nói mới nhớ, đang định bổ xung tính năng quick edit cho bạn nào có nhu cầu, đang định quote hỏi xem bạn có yêu cầu gì đặc biệt không để thử implement.

dự định ban đầu là giao diện giống dịch nhanh nhưng sẽ thêm vào giữa mỗi dòng một cái ô input để tự sửa.

làm cái này cũng chả mất bao nhiêu công mà vì chưa có chỗ nào để lưu bản dịch nhanh cho nên tôi ngại làm :v

à mà tăng quyền thì ok, nhưng khuyến khích bạn 1 2 tuần nữa mới dùng, vì đang có vài thay đổi lớn chưa làm xong :v
 

WoodyTheEvil

Senior Member
à đấy nói mới nhớ, đang định bổ xung tính năng quick edit cho bạn nào có nhu cầu, đang định quote hỏi xem bạn có yêu cầu gì đặc biệt không để thử implement.

dự định ban đầu là giao diện giống dịch nhanh nhưng sẽ thêm vào giữa mỗi dòng một cái ô input để tự sửa.

làm cái này cũng chả mất bao nhiêu công mà vì chưa có chỗ nào để lưu bản dịch nhanh cho nên tôi ngại làm :v

à mà tăng quyền thì ok, nhưng khuyến khích bạn 1 2 tuần nữa mới dùng, vì đang có vài thay đổi lớn chưa làm xong :v
Bản thân e chỉ dùng notepadd++ để edit nên chỉ cần quicktrans mượt tí là được .
Hiện tại e cần tăng quyền để sửa name thôi. Mà thoi đợi big update xong cũng được
 

Nipin

Senior Member
Bản thân e chỉ dùng notepadd++ để edit nên chỉ cần quicktrans mượt tí là được .
Hiện tại e cần tăng quyền để sửa name thôi. Mà thoi đợi big update xong cũng được
vì giờ bên chivi.xyz thêm sửa từ chỉ có phân loại danh động tĩnh, nhưng bản mới nhất (check bên dev.chivi.xyz) nó có phân từ chi tiết hơn, đủ các thành phần trong câu, cho nên bạn thêm bây giờ thì về sau phải mất công sửa lại thôi.

với lại khác mấy tool khác vì hạn chế của máy dịch cho nên các bạn thường ưu tiên thêm cụm từ dài cho thuần việt, thì tôi ưu tiên hơn là tách thành các từ chuẩn có phân loại đầy đủ rồi dùng các luật ngữ pháp để biến đổi về thuần việt hơn.
 

WoodyTheEvil

Senior Member
vì giờ bên chivi.xyz thêm sửa từ chỉ có phân loại danh động tĩnh, nhưng bản mới nhất (check bên dev.chivi.xyz) nó có phân từ chi tiết hơn, đủ các thành phần trong câu, cho nên bạn thêm bây giờ thì về sau phải mất công sửa lại thôi.

với lại khác mấy tool khác vì hạn chế của máy dịch cho nên các bạn thường ưu tiên thêm cụm từ dài cho thuần việt, thì tôi ưu tiên hơn là tách thành các từ chuẩn có phân loại đầy đủ rồi dùng các luật ngữ pháp để biến đổi về thuần việt hơn.
Ok vậy e đợi luôn , kết quả hiện tại cũng tốt rồi, ít ra khi edit cẩn thận đỡ mệt hơn. Rút ngăn khoảng thời gian e làm 1c so với dùng QT
 

Nipin

Senior Member
jCj5ovY.png


giờ dịch nhanh cũng có tra cứu từ điển. còn thêm 2 cái nữa là cho phép lựa chọn từ điển sách khi dịch nhanh với lại lưu kết quả trên ổ cứng (để chia sẻ) nữa sau làm dần.

dark mode mới ổn phết :D
 

ToomSpaet

Senior Member
jCj5ovY.png


giờ dịch nhanh cũng có tra cứu từ điển. còn thêm 2 cái nữa là cho phép lựa chọn từ điển sách khi dịch nhanh với lại lưu kết quả trên ổ cứng (để chia sẻ) nữa sau làm dần.

dark mode mới ổn phết :D
Giảm opacity đi phát thành chữ xám nhìn có thiện cảm hơn hẳn. :haha:

Quả dark mode cũ nhìn chói mắt vl. Nền đen chữ trắng đúng là phát minh ngu nhất của nhân loại. :burn_joss_stick:
 

Nipin

Senior Member
Giảm opacity đi phát thành chữ xám nhìn có thiện cảm hơn hẳn. :haha:

Quả dark mode cũ nhìn chói mắt vl. Nền đen chữ trắng đúng là phát minh ngu nhất của nhân loại. :burn_joss_stick:
đợt trước bảng màu chỉ có 9 shades cho mỗi màu, với lại nghiêng về light color cho nên màu tối nhất nó cũng chỉ đến mức đó.

lần này thì đã tăng thêm 10 màu (trộm từ framework tailwind) nó rộng hơn... có điều là bên màu sáng sẽ tối đi chút :v

btw, hôm nay clean up được một đống code. trước mấy cái keyboard shortcut toàn phải copy logic từ chỗ này ra chỗ kia, mỗi lần sử lý việc đang input hay không cũng đủ loại ad-hoc, giờ làm ngon rồi chỉ cần viết một đoạn code nhỏ xử lý toàn cục, chỗ nào cần thêm shortcut key chỉ cần thêm một đoạn data-kbd=key là được :D

ừ để cho các bạn không quên shortcut nữa thì tôi đã thêm một tiện ích: bấm shift để ẩn/hiện shortcut key :D

từ giờ đỡ phải viết + sửa hướng dẫn về shortcut rồi, trừ một số cái ẩn :)
 

Nipin

Senior Member
Chạy 3 tuần thì cũng đã phân tích từ vựng tự động được 6800 bộ, gần 2 triệu chương.
Tôi nghĩ thế là đủ cho cơ sở ban đầu.
Từ giờ tới cuối tuần tập trung hoàn thiện máy dịch mới vậy.

ờ app vẫn còn một vài lỗi, ví dụ trang thêm chương, chắc để sau vậy.
 

Red.Underwear

Senior Member
Chạy 3 tuần thì cũng đã phân tích từ vựng tự động được 6800 bộ, gần 2 triệu chương.
Tôi nghĩ thế là đủ cho cơ sở ban đầu.
Từ giờ tới cuối tuần tập trung hoàn thiện máy dịch mới vậy.

ờ app vẫn còn một vài lỗi, ví dụ trang thêm chương, chắc để sau vậy.
tk tech của thím sao chuyển tiền toàn lỗi
9ZCJReH.png
 
Top