【Tư vấn】Nhờ Vozer giỏi tiếng Trung giúp đỡ

Bega39

Senior Member
Em đang dịch bài hát thì thấy mấy câu này,bí quá、không biết phải dịch thế nào、nên nhờ các bác giúp ạ!,em cảm ơn rất nhiều :big_smile:
天地混沌如稚子
   
   
首生盤古,垂死化身
氣成風雲
   
   
身之諸蟲,因風所感
化為黎甿
   
   
鏡鸞疊影弦音休 花綬猶念離人愁
水載孤舲莫逆歸 月滿西江風滿樓
 
Last edited:
Sao rồi bác ơi ? :(
Thiên địa hỗn độn sinh ra đứa con đầu lòng là Bàn Cổ. Lúc từ trần hoá thân thành gió,mây,thành côn trùng. Nhờ gió mà hóa thành Lê Tì,Kính Loan,2 bóng ảnh tượng trưng cho huyền âm và bánh răng số mệnh(?) Hoa nở vì người,hoa tàn người sầu(?) Gió Tây thuận nước đẩy chiếc thuyền cô độc về nơi ánh trăng tròn xa xa (?)
em em nó bảo thế này, nó bảo phồn ngữ nhiều nên chỉ dám sub tối nghĩa thôi
 
Thiên địa hỗn độn sinh ra đứa con đầu lòng là Bàn Cổ. Lúc từ trần hoá thân thành gió,mây,thành côn trùng. Nhờ gió mà hóa thành Lê Tì,Kính Loan,2 bóng ảnh tượng trưng cho huyền âm và bánh răng số mệnh(?) Hoa nở vì người,hoa tàn người sầu(?) Gió Tây thuận nước đẩy chiếc thuyền cô độc về nơi ánh trăng tròn xa xa (?)
em em nó bảo thế này, nó bảo phồn ngữ nhiều nên chỉ dám sub tối nghĩa thôi
Mỏng sèo giao cố, pang lùng chẻo ah... ní hảo ma...cô lải cô lải :LOL:
 
Em đang dịch bài hát thì thấy mấy câu này,bí quá、không biết phải dịch thế nào、nên nhờ các bác giúp ạ!,em cảm ơn rất nhiều :big_smile:
天地混沌如稚子
   
   
首生盤古,垂死化身
氣成風雲
   
   
身之諸蟲,因風所感
化為黎甿
   
   
鏡鸞疊影弦音休 花綬猶念離人愁
水載孤舲莫逆歸 月滿西江風滿樓
ủa mân bu ì ang. mấy cưa rân đâu dâu bu thống tợ chinh lỉ
3p4UF0J.gif
 
Back
Top