Vì sao Qui Nhân lại trở thành Qui Nhơn?

monmeo93

Senior Member
Từ Quy nhơn lên Tuy phước về tới Hoài Ân thì bản thân phương ngữ đã khác rặc rồi.
Như từ Cháu, dưới qn thì phát âm "tráu" hoặc "cháu", 2 địa phương kia thì "tréo" hoặc "chéo".
Ngồi mà bàn thì có tới mùa tết công gô
Còn mấy thằng vỗ ngực vùng miền mình phát âm chuẩn thì nghe vừa mắc ỉa vừa muốn nín cmn ỉa 🤣
 

doanhoangdan3

Junior Member
967424E8-DA49-4472-AC43-AFD5B0179BBD.jpeg

khoe cái công viên trước nhà mình chơi kkkk
48835E75-996E-4AD0-BE27-87045ACBEE4E.jpeg
 

doanhoangdan3

Junior Member
Từ Quy nhơn lên Tuy phước về tới Hoài Ân thì bản thân phương ngữ đã khác rặc rồi.
Như từ Cháu, dưới qn thì phát âm "tráu" hoặc "cháu", 2 địa phương kia thì "tréo" hoặc "chéo".
Ngồi mà bàn thì có tới mùa tết công gô
Còn mấy thằng vỗ ngực vùng miền mình phát âm chuẩn thì nghe vừa mắc ỉa vừa muốn nín cmn ỉa 🤣
T ở QN 30 năm chưa thấy ai ở đây phát âm cháu thành tráu như bạn nói.
 

LamForest77

Senior Member
:haha: nó là phương ngữ, vì lấy chính tả theo kiểu miền bắc nên phương ngữ miền nam bị gọi là "sai chính tả" chứ thật ra làm gì sai nếu đọc sao viết vậy.

Ngọng là phát âm ko được, như kiểu mấy thằng tàu ko phát âm được chữ R đó, phải tập luyện mới đọc được, trong khi miền nam đọc tiếng Anh ko bị ngọng, còn ngoài kia thì hello ngọng thành henno, good morning thành good morling
mấy thằng nhóc ác vozer đéi biết phân biệt ngọng là gì ấy mà anh
 

asian4you

Senior Member
- Dân Bắc thì ngọng phụ âm đầu: l với n, tr với ch, d, gi với r. Hoặc nguyên âm đôi: ư thành i (bửu thành bỉu)...
Bắc Trung bộ ngọng thanh điệu, tuy nhiên sửa giọng đi là chuẩn
  • Nam Trung bộ ngọng phụ âm cuối: long thành lon, đức thành đứt..., ngọng nguyên âm a và ô, ơ (số tám thành số tốm, trái côm, xe độp) hoặc a, e thành ơ (con dê thành con dơ, số tám thành số tém) .
  • Nam bộ thì ngọng dấu ? và dấu ~, r thành g...

Ngoài bắc thì cái nói giữ l với n chỉ bị ở 1 số vùng ở đồng bằng thôi,
 

khongancomsuon

Junior Member
nẫu,huế,tnt bọn này điếm thúi
thấy quảng trị được mà. ở đà nẵng mấy năm chỉ ngán bọn thanh nghệ, với hảo hán xứ huế.mấy em gái thì huế ngon nhá. gặp mấy em đều ngọt nước, nấu ăn ngon, phòng ốc sạch sẽ
 

ChauNguoiCaoTuoi

Senior Member
Ngọng chứ còn méo gì nữa, Won ton nó là Vằn Thắn, các bố ý đọc là Hoành Thánh xong rồi bảo là trong đó mới đúng vì trong có ngừoi khựa ở ....

Èo mịa cái món Vằn Thắn nó theo bọn Tầu từ thời Tống, thời Nguyên vào Thăng Long thành cả nghìn năm nay, trong khi miền trong mới khai phá, bọn khựa mới vào đó từ thời Minh thua Thanh, giỏi là hơn 300 năm...
Câm mẹ đi anh ơi, anh đi qua Hong Kong anh cứ đọc Hoành Thánh thì người bản địa ai cũng hiểu, anh đọc Vằn Thắn đéo ai hiểu cả, ngọng còn bày đặt tinh tướng, tao gốc Hoa tao vẫn đọc là Hoành Thánh 雲吞.


Giây thứ 6 nghe người HK đọc là “Hoành Thánh” hay là “Vằn Thắn”

via theNEXTvoz for iPhone
 
Last edited:

gia11233

Member
Chắc họ dân miền ngoài di cư vào. Người đàng hoàng ko ai ở khu đó kkkk
Miền ngoài thường ko hay dùng tr thay cho ch đâu, có ngược lại thì từng thấy, tr uốn lưỡi mệt lắm, chỉ dân miền trung nói nặng thì hay dùng, trọ trẹ cũng là từ miền trung mà ra chứ đâu.
 

huuphuc191

Senior Member
Phát âm là do thói quen từ trước. Mỗi vùng sẽ có 1 kiểu khác nhau. Như miền bắc có kiểu nói phát âm l,n. Rõ ràng bạn tôi nhiều thằng nó vẫn nói đúng đc. Nhưng thói quen méo muốn sửa. Miền nam cũng tương tự. Nhưng vào tay các anh vozer thành ngọng hết. Toàn các záo xư ngôn ngữ học trên mạng thôi.

Gửi từ Xiaomi Redmi Note 5 bằng vozFApp
 
Tôi nghĩ khúc giữa Trung và Nam (khu Nam Trung Bộ) thì thế, chứ vào sâu hẳn trong SG thì nghe kiểu đấy ít hơn, k biết đúng k, hóng đầu phía Nam confirm :)
Nó nói đúng rồi anh, tôi ng sg nhưng ở giáp phía miền tây, kiểu quận 1 chả ai gọi quận nhất cả nhứt hết
 

taisaopost.gif.cungbiban

Đã tốn tiền
Người bắc khi nọ nói thì khó phân biệt được những chữ mà cách phát âm nặng nhẹ khác nhau (ví dụ như ch với tr), còn trong nam thì văn viết anh em hay nhầm dấu đặc biệt là dấu ? và dấu ~.
 
Top