httd1221
Senior Member
Xuất phát từ An Nam đô hộ phủ thời ĐườngThanks bro. Chứ nghe giải nghĩa như kia thấy sai sai. Ai lại đặt tên thần phục vậy

Xuất phát từ An Nam đô hộ phủ thời ĐườngThanks bro. Chứ nghe giải nghĩa như kia thấy sai sai. Ai lại đặt tên thần phục vậy
Dịch kiểu gì chả là phương Namko kể đây là tên vua Thanh đặt
Quan trọng đây là tên vua Thanh đặt chứ lúc đấy định lấy Nam Việt, mà lão ấy lại nghĩ như fen nói áMột cái tên nước dịch nghĩa là người Việt ở phương Nam sai lè te ra bởi từ Việt trước giờ không có ý nghĩa là dân Việt hay người Việt, so với nghĩa tên nước là Nước Nam Vượt trội, vượt lên trước thì nghĩa nào hay hơn ?
Bản thân nước Nam hay nước Bắc là có ý nghĩa ngang hàng với thằng to đầu rồi, lại còn thêm chữ Việt (vượt trội, vượt hẳn) thì quá hay ấy chứ.
Đặt Nam Việt trùng với quốc hiệu của nhà Triệu. Bao gồm cả Lưỡng Quảng và Hải Nam. Nó sợ hàm ý sẽ gom luôn đất của nó nên không chịu.Quan trọng đây là tên vua Thanh đặt chứ lúc đấy định lấy Nam Việt, mà lão ấy lại nghĩ như fen nói áđang nói đến ban đầu đấy
Từ Việt Nam có thời Trần rồi. Còn Việt Nam do nhà Thanh đặt , vì Gia Long ban đầu đòi quốc hiệu Nam Việt , trong cái này thì đúng Nam trong An Nam , Việt trong việt thường chỉ lãnh thổ Chăm pa ( do mấy lão tàu tưởng việt thường thời Chu là ở đất Chăm pa.Quan trọng đây là tên vua Thanh đặt chứ lúc đấy định lấy Nam Việt, mà lão ấy lại nghĩ như fen nói áđang nói đến ban đầu đấy
Vậy chữ Nam trong Việt Nam là gì ???
Phương Nam so với Trung Quốc chứ cái gì![]()
Phương Nam theo cách hiểu của nhà Nguyễn là so với Đại Việt nha. Xuất phát từ nước Việt rồi quét sạch miền Nam, lãnh thổ thêm các nước Việt thường, Chân Lạp hơn so với các triều trước nên phải đổi quốc hiệu.Phương nam so với Thiên triều, chứ làm gì có nam nào khác
Nam Việt khác hẳn Việt Nam. Riêng về nghĩa từ Việt thì phải khảo thư từ hơn 1000 năm trước, thời điểm đầu tiên hình thành nước Đại Cồ Việt, sau đó là Đại Việt.Quan trọng đây là tên vua Thanh đặt chứ lúc đấy định lấy Nam Việt, mà lão ấy lại nghĩ như fen nói áđang nói đến ban đầu đấy
Đúng ý tTừ Việt Nam có thời Trần rồi. Còn Việt Nam do nhà Thanh đặt , vì Gia Long ban đầu đòi quốc hiệu Nam Việt , trong cái này thì đúng Nam trong An Nam , Việt trong việt thường chỉ lãnh thổ Chăm pa ( do mấy lão tàu tưởng việt thường thời Chu là ở đất Chăm pa.
VIệt nam theo ý nhà Thanh cũng là phía nam vượt quá Bách Việt , không lẫn lộn với Nam Việt triệu đà
Hay gì, đó là cách người Trung Quốc gọi Việt Nam với nghĩa: Người nước Nam cam chịu, dễ bảo, dễ cai trị. Chữ an là an phận thủ thường không chống đối, chịu sự quản lý của Trung Quốc. Đó là cách gọi miệt thị.
Toàn đứa học dốt mới bảo chữ Nam là phương Nam trong từ Việt Nam. Ngay từ Nam đã có nghĩa người Nam, nước Nam, dân Nam rồi.
Hãy học lại bài Nam quốc sơn hà nam đế cư đi: Sông núi nước Nam, vua Nam ở...
Chữ Việt có nghĩa là vượt trội, vượt lên (ngược hẳn chữ an là an phận thủ thường). Ví dụ việt vị: vượt lên vị trí chứ không phải người việt ở vị trí.
Như vậy nghĩa Việt Nam là người Nam nước Nam ưu việt, luôn vượt lên phía trước. Nghĩa nước ta có ý nghĩa to lớn vậy chứ không phải cái bọn học hành đầu đất, trẻ lên ba bảo Việt Nam là người Việt ở phương Nam đâu.
---(Bản thân đã hơn 30 năm nghiên cứu Hán nôm, cổ thư sử Việt chia sẻ)
Phải chửi thằng Pháp trước tiên bác ah.Nó bảo vs Mỹ nếu ko giúp nó vấn đề Đông Dương thì nó ngả theo Liên Xô.Mà giữa 1 đồng minh lâu đời vs 1 thằng ất ơ thì Mỹ đương nhiên chọn thằng Pháp rồi
Người Việt Thường làm chủ An Nam nếu là thời Nguyễn.Vậy chữ Nam trong Việt Nam là gì ???
Thật không vậy thím :v
Vậy Bách Việt thì là gì -_-
Nghĩa từ Việt như tôi nói: Vượt qua, vượt lên
Cổ sử Trung Quốc gọi tên là Việt vì Việt là tên một loại vũ khí độc đáo giống như rìu của các bộ tộc phía Nam Trường Giang, đồng thời cũng có nghĩa là "vượt qua" (vượt Trường Giang xuống lưu vực phía Nam), chỉ phạm vi mà văn hóa Trung Hoa thời đó chưa vươn tới (Thực tế thì họ đã gọi người phía Nam bằng chữ Việt từ thời nhà Thương - có lẽ là từ cuối thời nhà Thương (Ân Thương) nhưng tại đây thì ta tính từ Việt có từ thời nhà Chu vì thời Chu thì văn minh Trung Hoa mới đạt tới Bắc Trường Giang, con sông này là biên giới phân biệt 2 dân tộc.
Vận nước đã suy thì nói gì chẳng được. Hồ Quý Ly kia dù gì cũng là cái thứ lọc lõi, quỷ quyệt.Mọi cái khác không nói, đặt tên Đại Ngu không phải ngoại giao với Trung Quốc đâu.
Nội dung bảng văn kể 22 tội của Hồ Quý Ly, gồm có 8 nội dung lớn:[36]
Việc đổi tự nhận họ Hồ để đổi sang từ họ Lê, vươn tới Ngu Thuấn là 1 đại tội mà Minh áp cho Hồ Quý Ly.
- Cướp ngôi, giết vua và tông thất nhà Trần (2 tội).
- Coi nước và nhân dân như thù địch (3 tội).
- Tự tiện đổi họ Lê sang họ Hồ (1 tội).
- Lừa gạt triều đình nhà Minh (trong vụ Trần Thiêm Bình) (3 tội).
- Đánh chiếm và khống chế vùng Tư Minh, Ninh Viễn (5 tội).
- Đánh Chiêm Thành là nước đã thần phục nhà Minh (6 tội).
- Không theo lịch Trung Quốc, tự đổi tên nước (1 tội)
- Khinh nhờn, không kính trọng nhà Minh (1 tội).
Đặt tên nước là Đại Ngu chứng tỏ mình cao hơn Trung Quốc cũng tạo tành 2 tội.
Việc làm của Hồ Quý Ly làm căng thẳng thêm quan hệ với TQ hẳn hoi vì việc nhận mình là dòng dõi Đế Vương Trung Hoa cao cấp hơn hẳn dòng dõi ăn mày của Chu Nguyên CHương bố Chu Đệ, đã thế Đệ còn là tên cướp ngôi của cháu.
3/ là mấy thuyền nhân hả?Toàn hậu nhân 3/ cuồng thôi, chứ con dân VN ghét thằng này như chó
Việt 'rìu' là 钺 , Việt 'vượt' là 越 . Xưa lấy Đại Việt là 大越, còn nay Việt Nam là 越南, TQ xưa nay đều viết chữ đó. Ấy hiểu là vượt mặt TQ vậy. = ))Vậy là Việt này và ưu việt đồng nghĩa với nhau phải không thím?