Thien_Duong
Member
Có cao nhân nào không, cho mình hỏi từ này 빠끄 dịch ra chính xác là gì vậy ạ?
Hóng cao nhân
여러분, 오늘 어때요? :sexy:
Gửi từ Samsung SM-N976N bằng vozFApp
Có cao nhân nào không, cho mình hỏi từ này 빠끄 dịch ra chính xác là gì vậy ạ?
저는 방금 일어났어요.Hóng cao nhân
여러분, 오늘 어때요? :sexy:
Gửi từ Samsung SM-N976N bằng vozFApp
Phiên dịch chỉ thấy tuyển nữ thôi nhé. Tuyển nam ít mà trình phải ngon.
Ko có dịch chuẩn đâu. Chắc nghe nhạc đúng ko? Giống vl hay ma giờ phắc cơ...Có cao nhân nào không, cho mình hỏi từ này 빠끄 dịch ra chính xác là gì vậy ạ?
Thiếu gái thôi phen. Ghi rõ yêu cầu màNgữ này đang thiếu người lắm.
T
Thiếu gái thôi phen. Ghi rõ yêu cầu mà
Tôi học lâu rồi mà. Tỉ lệ nam vs nữ lệch lắm. Phiên dịch đi vs sếp toàn nữ thôi . Dĩ nhiên là vẫn có nam.Đúng là tôi thấy người học toàn nữ nhưng doanh ngiệp của Nam Hàn ở VN ngày càng nhiều nên cứ học tốt rồi tính.
Tôi học lâu rồi mà. Tỉ lệ nam vs nữ lệch lắm. Phiên dịch đi vs sếp toàn nữ thôi . Dĩ nhiên là vẫn có nam.
T cũng ko thích nhưng ra tiền nên học. Chứ làm IT thì Nhật, buôn bán thì Trung. Sang chảnh thì Pháp cơ. Mà tiếng Pháp thì hẻo vãiThì nam đâu thích học ngữ này, tôi học vì thấy dân xứ này qua đây ngày càng nhiều tất nhu cầu sẽ tăng cao.
Đúng ồi thím. Nghe rap hay nghe từ này. Nhà đài nó hay có engsub nhưng từ này lại bị che nên cũng méo dịch luôn.Ko có dịch chuẩn đâu. Chắc nghe nhạc đúng ko? Giống vl hay ma giờ phắc cơ...
T cũng ko thích nhưng ra tiền nên học. Chứ làm IT thì Nhật, buôn bán thì Trung. Sang chảnh thì Pháp cơ. Mà tiếng Pháp thì hẻo vãi
Kiểu haha hú hú thêm vào cho xuôi nhạc thì sao dịch đượcĐúng ồi thím. Nghe rap hay nghe từ này. Nhà đài nó hay có engsub nhưng từ này lại bị che nên cũng méo dịch luôn.
Bữa có bạn kia dhs Hàn rồi lấy chồng bển luôn cũng bảo là k có dịch chuẩn, đại khái tựa tựa như "ranh con". Còn dịch google thì nó ra là "nhanh", dịch ra eng thì cũng "fast" đó. Hay nó giống như từ Ppa li ppali là nhanh lên nhanh lên em hay nghe trong mấy phim Hàn nhi thím.
tối nay đi học mà chưa làm bài tập tình cờ mò ra thớt này
các thím ơi có trang nào để luyện bài tập sơ cấp như trẻ mầm non mới học không ạ, luyện chia V với thêm trợ từ phù hợp 은 는 이 가 các kiểu đó ạ... mình bị khó thuộc lòng nên mãi hông quen mặt chữ
tiếng hàn thì xài papago của chính chủ thì dịch khá chuẩn...Đúng ồi thím. Nghe rap hay nghe từ này. Nhà đài nó hay có engsub nhưng từ này lại bị che nên cũng méo dịch luôn.
Bữa có bạn kia dhs Hàn rồi lấy chồng bển luôn cũng bảo là k có dịch chuẩn, đại khái tựa tựa như "ranh con". Còn dịch google thì nó ra là "nhanh", dịch ra eng thì cũng "fast" đó. Hay nó giống như từ Ppa li ppali là nhanh lên nhanh lên em hay nghe trong mấy phim Hàn nhi thím.
à em có biết, nhưng khổ não gà cái O vị ngữ trong câu dùng với cả 2 loại 받침 tuỳ vào cấu trúc thì em khá ngơ... không biết bỏ 을/ 를 hay 이/ 가 vì phần cũng kém từ vựng nữa, nhìn vào không biết là động từ hay tính từ để mà chia...Có phụ âm cuối thì 은/이 còn không có thì 는/가.