mounaambaak
Senior Member
cấu trúc lỏng lẻo là ở tiếng việt thôi, chứ bọn khựa nó thường có rất nhiều cấu trúc cố định, k phải cứ ghép như tiếng việt là xong.Ý nói cả Triều Tiên à?
Tính ra thì ở VN thì con cháu ko đọc được văn bản cổ xưa. Dần là mai một hết.
Bọn tàu thì chữ hán nhiều nhưng dùng nhiều thì có mấy đâu. Mà chữ của bọn này thì còn dở cái là khi ko dùng thì quên m# nó cách viết. Nên phim ảnh các thứ đều phải nhét phụ đề, ôn luyện liên tục.
Tiếng Tàu Quan thoại, phương ngữ tàu, tiếng quảng đông, tiếng Việt là cùng kiểu tiếng đơn âm tiết, ghép từ để thành ngữ pháp nên cấu trúc lỏng lẻo. Bọn hàn, jp thì phải chia động từ. Mà thằng Việt thì bỏ chữ hán rồi
(thực tế việc bỏ chữ hán làm cho tiếng Việt tối nghĩa đi rất nhiều đấy. Chữ Thành trong Thành công khác chưc thành trong Thành lũy).
các thành phần câu của nó cũng phải đc kết nối theo quy tắc, đặc biệt là trợ từ kết cấu để có thể nhận biết rõ ràng các từ loại cũng như các thành phần trạng ngữ, định ngữ, bổ ngữ.
còn tiếng việt k có điều này, nên có thể thoải mái tự do đảo trật tự từ trong câu để ra nhiều câu có nghĩa khác nhau. Ví dụ :
sao nó bảo không đến
Sao không đến bảo nó
Sao không bảo nó đến
Bảo sao nó không đến
Nó bảo sao không đến
Đến sao không bảo nó
không bảo sao nó đến
không sao bảo nó đến
tiếng khựa thì quy tắc ràng buộc nghiêm ngặt, k thể tự do đảo trật tự từ 1 câu như này để có thể ra đc nhiều nghĩa khác như tiếng việt