Xin kinh nghiệm phỏng vấn làm phiên dịch công trình

Mutdualeo

Senior Member
Chào các bác, ngày kia em có kinh nghiệm phỏng vấn làm phiên dịch cho công trình nọ mà em chưa có kinh nghiệm gì trong phỏng vấn phiên dịch với cả mảng công trình. Bây giờ em nên trau dồi kỹ năng hay ngồi học thuật ngữ nhỉ. Có bác nào làm trong mảng này thì cho em xin ít kinh nghiệm phỏng vấn với ạ. Cảm ơn các bác!
 
Thì tự tin nói là kiến thức chuyên môn em sẽ update nhanh . Easy. Dịch cabin mới khó, này là ngon nhất, kĩ sư thì tiếng anh ổn chút là ok
 
Thì tự tin nói là kiến thức chuyên môn em sẽ update nhanh . Easy. Dịch cabin mới khó, này là ngon nhất, kĩ sư thì tiếng anh ổn chút là ok
Thực ra em mới đi dịch hội chợ, dịch cho khách Trung Quốc đi tìm mối hàng các thứ thôi nên cũng chill, cơ bản là việc của em toàn là do có bạn hoặc khách quen giới thiệu nên cũng ko cần phải phỏng vấn :v nên bác nghe tham khảo phiên phiến thôi
 
Thì tự tin nói là kiến thức chuyên môn em sẽ update nhanh . Easy. Dịch cabin mới khó, này là ngon nhất, kĩ sư thì tiếng anh ổn chút là ok
E dân ngoại ngữ chứ ko phải xây dựng thím ơi :v Mới tranh thủ tra gg được vài từ nhưng e chả hiểu mô tê gì về xd cả nên đang hoảng đây
1709791493332.png
 
E dân ngoại ngữ chứ ko phải xây dựng thím ơi :v Mới tranh thủ tra gg được vài từ nhưng e chả hiểu mô tê gì về xd cả nên đang hoảng đâyView attachment 2370096
Dân ngoại ngữ mà học kiểu gì như 30 năm về trước vậy. Lên google, down cuốn English for construction của oxford về học , học phải có hệ thống đang hoàng, có file audio về nghe luôn.
 
Thực ra em mới đi dịch hội chợ, dịch cho khách Trung Quốc đi tìm mối hàng các thứ thôi nên cũng chill, cơ bản là việc của em toàn là do có bạn hoặc khách quen giới thiệu nên cũng ko cần phải phỏng vấn :v nên bác nghe tham khảo phiên phiến thôi
Bác đi dịch lương ổn ko bác
 
Back
Top