Phiên dịch viên Tiếng Trung ( Phồn thể) tại Việt Nam

viethd98

Member
[Thắc mắc] Có vót zơ nào đang làm phiên dịch cho công ty Đài Loan tại Việt Nam không ạ? . Em muốn tham khảo chút về mức lương cũng như kinh nghiệm làm việc. Sang tuần em có buổi phỏng vấn với cty. Nên muốn tìm hiểu để biết đường deal lương :adore::adore:

via theNEXTvoz for iPhone
 
tập đoàn Formosa HaTinh lương 10 củ /tháng đây fen. Ko phải phiên dịch, nhưng công việc toàn dùng tới tiếng Trung phồn thể
 
mình thì học Giản, nên nhìn phồn cứ hoa cmn mắt lun, na ná mà lại khác ))
Phiên dịch cứng cũng >15c đấy
Dạng văn phòng thì nhìu mức khác nhau
 
đang học lại tiếng trung, song song với cả eng, mà phần tiếng trung nản quá, chuẩn bị học hết hsk3, kb có nên học lên hsk4 k hay thôi :rolleyes:
 
đang học lại tiếng trung, song song với cả eng, mà phần tiếng trung nản quá, chuẩn bị học hết hsk3, kb có nên học lên hsk4 k hay thôi :rolleyes:
Còn thời gian thì cứ học đi fen, trước tôi học xong HSK3, nghỉ bẵng đi 2 năm, giờ muốn học tiếng Đài quá nên đang học lại lớp TOCFL 1 đây :sad: xưa mà chăm học là giờ có bằng HSK 5 rồi…

via theNEXTvoz for iPhone
 
vk tôi bằng giỏi khoa tiếng trung sư phạm thử việc 10tr
Em nghĩ nếu chỉ đơn thuần học ở VN không mà không ra học tập và trải nghiệm đất nước của ngôn ngữ mình học thì CV không được ấn tượng lắm bác ạ.

via theNEXTvoz for iPhone
 
Kinh nghiệm thế nào nếu trên 3 năm kinh nghiệm mà ko deal đc 15 củ thì thím next cho nhanh. Nếu chịu được vất vả thì tìm mấy công ty xây dựng của Khựa mà làm, ngoài lương thì còn kiếm đc nhiều tý màu mỡ mỗi tôi làm cho nó thì sau này thím sẽ ngu đi và tính khôn vặt lươn lẹo, cháo trở của thyms sẽ x2 lên :)))
 
có bằng hsk5 sau vài năm k động thi lại thì chỉ qua đc hsk4 =(( cái chữ hán sao nó dễ quên thế chứ
 
Cty tui vào test thẳng với sếp người Trung luôn.
Mặc bằng chung thông thạo giao tiếp + dịch tốt thì + thêm 5 - 7 triệu so với mức căn bản không có ngoại ngữ.
Ví dụ vị trí đó thị trường là 10 củ cho người thường ko có tiếng. Vào cty tui có tiếng thì 15 - 17.
Bọn Đài ko biết chứ bọn Đại Lục nó ưu tiên tiếng hơn cả chuyên môn. Tiếng càng tốt nó càng quý. Lương càng cao.

Bắt buộc phải pv với sếp người Trung/Đài nhé. Vào tay phỏng vấn với VN hay mấy con HR VN thì nó đè lương nát bét.
 
có bằng hsk5 sau vài năm k động thi lại thì chỉ qua đc hsk4 =(( cái chữ hán sao nó dễ quên thế chứ
Tiếng Trung khó nhớ chữ nhất thế giới mà thím, vì nó tượng hình mà không theo một logic nhất định, tuỳ theo suy nghĩ của mấy người sáng tác ra cái chữ đó,mà theo thời gian số người tham gia tạo nên chữ đó cũng nhiều, nên nhớ siêu khó.
 
[Thắc mắc] Có vót zơ nào đang làm phiên dịch cho công ty Đài Loan tại Việt Nam không ạ? . Em muốn tham khảo chút về mức lương cũng như kinh nghiệm làm việc. Sang tuần em có buổi phỏng vấn với cty. Nên muốn tìm hiểu để biết đường deal lương :adore::adore:

via theNEXTvoz for iPhone
nói thì giống nhau mà huynh, viết thì hơi căng, ít người học
 
Tôi khồn học giản nên không biết thế nào. Chứ phồn thể tôi rất thích viết. Các chữ hay có liên quan nhau nữa. Nhìn chữ không biết rồi suy luận thì đại khái cũng hiểu nghĩa. Nhưng nhiều chữ cổ thì bò tay.
Tôi không làm phiên dịch nên không biết.
 
Chị mình trình độ tiếng trung bản ngữ luôn nhưng làm ở khu cn, kiêm quản lý mà max có 16tr. Chắc ko đúng cty, mà khu này cũng chỉ có thế
 
Back
Top