ninhtran666
Junior Member
đây là một khía cạnh rất hay trong pronunciation nha.trong câu việc đọc phụ âm cuối của từng từ làm việc phát âm rất chậm và không tự nhiên, cho mình hỏi khi nghe audio, hầu như mình chỉ nghe được linking phụ âm cuối của từ trước linking với nguyên âm của từ sau và phụ âm cuối của từ kết thúc câu còn không nghe được phụ âm cuối của các từ trong câu mà từ đi sau bắt đầu bằng phụ âm (consonant + consonant), có phải họ bỏ đi không hay do họ nói rất nhẹ nên mình k nghe được, khi nói thực tế bạn có phát âm âm cuối từng từ một không. Tks
- Trường hợp mà bạn nghe được consonant nối với vowel (kiểu a lot-of hay He always-eats carrot) là loại connected speech một trong NHỮNG loại phổ biến và dễ nhận ra nhất. Loại này nằm trong 1 category lớn hơn tên là intrusion (tức là âm của từ trước "xen ngang" vào âm của từ sau, tạo nên một chuỗi âm thanh - string of sounds). Thú vị là kể cả vowel - vowel cũng có hiện tượng intrusion. Ví dụ như cụm "law and order" bạn có thể nghe giống như "law-rand-order" như trong clip này:
- Ngoài loại trên, ta còn có elision. Loại này là loại củ chuối nhất, vì đơn giản là nó làm cho câu cú từ vựng như bị "nuốt" như bạn mô tả. Về cơ bản nó là việc khi phát âm người ta nói lướt một số âm không quan trọng, hoặc các âm không quan trọng sẽ bị "đè" bởi các âm quan trọng hơn. Bác có thể hiểu nó là 1 kiểu "sound deletion" => người mới hay cảm thấy không thể hiểu nổi vì từ đọc quá nhanh (do thiếu âm mà).
- Tiếp đến là assimilation. Đây là khi 2 âm được "trộn" vào nhau và tạo ra 1 âm mới. Lưu ý là assimilation khác hoàn toàn intrusion: ví dụ need-an-apple thì các âm chỉ nối vào nhau, nghe vẫn clear từng âm, nhưng dont-you dare thì sẽ nghe như là dont-chiu dare. Trong trường hợp này, âm /t/ và âm /j/ assimilate (dung hợp) vào nhau tạo ra 1 âm mới là /tʃ/ (như trong từ church).
- Cuối cùng là germinates - 2 âm giống nhau thì đọc luôn là 1. Ví dụ như red-dark-cup, all-languagé. Cái này thì khá tự nhiên thôi.
Quay lại câu hỏi, khi nói và nghe bạn đừng quá chú ý vào từng âm đơn lẻ. Hãy treat cả 1 cụm như một từ, ví dụ a couple-of là MỘT TỪ, đừng cố gắng bẻ nó ra là à a + couple + of và 3 từ này nghĩa là a few chẳng hạn. Nếu bẻ như vậy thì bạn sẽ không bao giờ bắt kịp tốc độ nói trung bình hằng ngày luôn. Và âm cuối thì tùy từng dialect mà người ta có nhấn hay không, cái này thì phải có ví dụ cụ thể mới trả lời bạn được.