Karina (aespa)
Senior Member
các cụ nêu lý do gần gũi để chữa ngượng, chứ có cái nước loz nào gần gũi với con rồng đâu mà sao không thấy thay
Nghe con rồng cháu tiên chưa
Gửi bằng vozFApp
các cụ nêu lý do gần gũi để chữa ngượng, chứ có cái nước loz nào gần gũi với con rồng đâu mà sao không thấy thay
Các cụ học ko thông nên mới có năm mèo.
Không đúng các cụ dùng rất chuẩn, theo Trung Hoa y hệt luôn.Các cụ học ko thông nên mới có năm mèo.
Về sự ra đời của các con giáp được gán cho các chi, học giới Trung Quốc ghi nhận sự xuất hiện 12 loài động vật tượng trưng cho 12 địa chi là từ sách Luận hoành của Vương Sung - một nhà tư tưởng theo chủ nghĩa duy vật thời Đông Hán. Việc này có xét đến thói quen hoạt động theo giờ của mỗi loài.
Mão nghĩa là mão, từ chỉ chi thứ 4 trong 12 chi, do người Việt có thói quen gọi tên con vật bằng tên chi, trong từ hán việt mèo là miêu, thỏ là thố, nó chỉ là 1 con vật được ghép vào tượng trưng cho chi đó, ví dụ như từ hán việt gọi hổ là cọp chứ ko phải dần, long là rồng chứ không phải thìn, người ta đọc long tranh hổ đấu chứ chả ai đọc thìn tranh dần đấu, hoặc gọi là ngưu ma vương chứ chẳng ai gọi là sửu ma vương.Thế từ "mão" nghĩa gốc nó là gì nhỉ???
Tàu cũng là năm con cừu đấy thôigiải thích chữ mão thành chữ mèo là xàm.
Tàu nó có năm con bò còn vn thì con trâu, nhật thì có năm con cừu. Mỗi nước biến tấu mỗi kiểu phủ hợp với văn hóa của mình. Sống v tàu cả ngàn năm mà kêu dịch bậy thì là xàm lol.
Mỗi Việt Nam 1 kiểu thì đúng hơnHài...bản chất 12 con giáp không hề có nghĩa động vật. Nó là 12 chữ tượng hình, và các cụ gán hình ảnh con vật trông giống với các chữ đó cho dễ nhớ. Vậy nên các cụ mỗi nước một kiểu.
Có lẽ khi du nhập vào các nước không có con vật đó hoặc hiếm. Khó hình dung quá nên tùy từng nước đổi bằng con vật khác. Chắc mình con Vịt xứ nhiệt đới nên khác nhiều.
Sent from Google Pixel 3a XL using vozFApp
Nó là năm con dê. Year of goat. Tụi nhật năm con heo thì thành con heo rừng (year of boar). Mỗi nước nó biến tấu lại 1 tí nếu nó muốn.Tàu cũng là năm con cừu đấy thôiView attachment 1626931
Con cừu y như trường hợp con trâu vậy, là VN mình dịch sai hay cố tình dịch khác.Tàu cũng là năm con cừu đấy thôiView attachment 1626931
trong tiếng Hán thì bò gọi là ngưu, trâu là thủy ngưu, còn con cừu gọi là dương, dê là sơn dương, nên cũng khá giống nhau, không phải thay đổi kiểu thỏ - mèotôi cho rằng giả thuyết các cụ nhầm lẫn là không đúng
12 giáp nước nó con bò ,nước mình con trâu
vậy thì các cụ cố ý đổi,giống như chữ hán chữ nôm vậy
Nhầm là chuyện bình thường.Nó là năm con dê. Year of goat. Tụi nhật năm con heo thì thành con heo rừng (year of boar). Mỗi nước nó biến tấu lại 1 tí nếu nó muốn.
Học sách tàu, viết chữ tàu cả ngàn năm mà kêu nhầm từ thì là chuyện hư cấu.
Dê và Cừu đều là Dương. Người ta phân biệt bằng prefix. Con cừu cho lông người ta gọi là Miên Dương.trong tiếng Hán thì bò gọi là ngưu, trâu là thủy ngưu, còn con cừu gọi là dương, dê là sơn dương, đều giống nhau
Mão nghĩa là mão, từ chỉ chi thứ 4 trong 12 chi, do người Việt có thói quen gọi tên con vật bằng tên chi, trong từ hán việt mèo là miêu, thỏ là thố, nó chỉ là 1 con vật được ghép vào tượng trưng cho chi đó, ví dụ như từ hán việt gọi hổ là cọp chứ ko phải dần, long là rồng chứ không phải thìn, người ta đọc long tranh hổ đấu chứ chả ai đọc thìn tranh dần đấu, hoặc gọi là ngưu ma vương chứ chẳng ai gọi là sửu ma vương.
cách đọc 12 con giáp phải là thử, ngưu, hổ, miêu, long, xà ... chứ như mình đọc đó giờ là đọc tên 12 chi chứ ko phải đúng cách đọc hán việt của tên 12 con vật.