@Zen___
Member
你使用补语谈话吧,我感到你的中文很乱七八糟的。Oh cảm ơn bạn bị quen mồm ấy!
你使用补语谈话吧,我感到你的中文很乱七八糟的。Oh cảm ơn bạn bị quen mồm ấy!
我也想这样,因为我不去学校学习,每天晚上在上网学习了你使用补语谈话吧,我感到你的中文很乱七八糟的。
不知道啊。可能是我经常听到的。你说顺耳也没错。哦,那是我自己的感觉”和”或者”跟”都行。这两个字很多情况下是可互换的。比较好是什么意思,你自己觉得听的比较顺耳吗?
我不信。26就毕业了吧。过大学的日子怎么没有谈过恋爱。还说一身同子。没有“自己搞”的么?你们没跟女朋友约会吗? 我今年26岁了还没谈恋爱过,一身同子功 独步天下。
呜呜
我不信。26就毕业了吧。过大学的日子怎么没有谈过恋爱。还说一身同子。没有“自己搞”的么?
我说说而已,不是真的在催你。我自己和一个我不爱的人在一起,我都不知道为什么。非常后悔。
爱情这个东西就慢慢来,一定要找到一个你爱并且她也爱你的人。
Bạn đừng nói tiếng Trung bằng cách dịch từ Tiếng Việt sang như thế. Nên học cách nói bằng số từ bạn có thôi. 还要 chứ ko dùng 还有要。只特别 cũng thế, nên dùng 主要。你有没有听力课文的资料? 有没有 bằng 有。。。吗。Nên học bình tĩnh, bài bản theo giáo trình hán ngữ, trên mạng có rất nhiều video dạy bộ này.Wow cảm ơn bạn nhiều, sorry vì mình không thể rep sớm hơn. Quả thật nhiều lúc mình không nhận ra được mặt chữ, nên nhiều lúc không biết mignh sai ở đâu í. 我觉得我的语法和发音还有要很多练习,最近我只特别学习生词。谢谢您!那。。你有没有一些资料的听课文吗?
Thím theo dõi kênh này https://youtube.com/channel/UCB6Okp3lWoEpN17bY1y15ggCó lớp nào học bài bản mà cấp tốc không nhỉ, kiểu như ngày nào cũng học chứ không phải học nhồi vịt, học để thi. Em sợ hết dịch lại phải đi làm mất không học được. Hiện tại em học được đâu đó khoảng HSK3 rồi xong em mù chữ các thím ạ giờ em muốn học bài bản chút
Vậy thì bạn có lợi thế hơn nhiều người rồi, giờ chỉ phải học chữ thôi.tôi nói được nhwung không viết được, ngày xưa học mỗi nói còn chữu thì bỏ. Giờ thấy hơi tiếc
Học để thi HSK3 thì nên luyện những gì mỗi ngày vậy thím?Mục đích học là gì? Xem film ko cần sub hả?
Còn tự học kiểu viết chữ trên này bạn học 10 năm chả khá đâu.
phải xác định học để làm gì thì mới đc. Chữ hán nhiều chữ ngay cả người bản địa chả nhớ mặt. Quan trọng nhất vẫn là nghe nói mà cái đó ko cách nào tự học.