thảo luận Genshin Impact Version 2 , Game thế giới mở đa nền tảng PC-Mobile-PS4 - VN Sub

Nói về cốt truyện con genshin này nó ở mức khá. Nếu nó bỏ cách dẫn truyện lê thê đi. Lore thì cả tá để khai thác luôn, nhiều cái bí ẩn vl, nói ghét chứ vẫn chờ mong end game 2 anh em gặp nhau bem thiên lý, kẻ đổ bộ đủ thứ.
 
Cái gì cũng cần cạnh tranh, để độc quyền là hỏng ràu
F0koCst.png
trư cũng như ngài thôi, để hóng 1 ngày nào đó mấy hãng khác cạnh tranh đá thằng apple như con, để trư còn mua ai phân 3 triệu trên shoppe để trải nghiệm cam giác 15 bro mắc như ngài
6KOanCe.png


mà coi bộ con ww tạch thật rồi, story ko có tv, lại còn dùng mấy từ nhổn làm của tàu ra làm quy chuẩn dịch ra mấy nước khác như cục shit rồi có ai hiểu mợ gì đâu, ham hố nhét cho cố ồi ko có nghĩa gì hết
xs7iCm4.png
 
WW trước khi ra còn có vụ mời player kiểm tra dịch thuật trước khi ra mắt mà (y như trường hợp ToF) nên nhiều người cũng đoán phần dịch thuật nó ko ổn rồi :v
 
Mấy thằng dịch thuật WW tào lao thôi, nó dịch máy móc quá nên mới đọc khó hiểu chứ như bên GI nó dịch theo văn hoá của người bản địa luôn, ví dụ cây Tiếng Thét của rồng nếu cứ để nguyên bọn Tây ko hiểu nghĩa là gì hết, nên nó mới đổi thành Lion's roar cho nó thân thiện
 
Gi nó dịch thuật dễ hiểu với ko có kiểu mang 1 từ xa lạ ồi nhồi nhét bắt người chơi chấp nhận cái từ đó như là logic

còn con ww lạm dụng thuật ngữ tàu quá nhiều, đọc ko hiểu đã đành, còn phiên âm ra tiếng anh thì ối dồi ôi lắm rồi bảo sao ko bị bọn global chửi ko cất đầu lên dc ,
p57NHp8.png
nhưng mà trư thấy bọn kuro nó nghe góp ý vc.. thấy ai post bài tiếng tàu kêu ca ko skip đc cốt chuyện nó kêu hiện tại chưa áp ngay đc từ nv nhân vật banner sau sẽ có. bọn này đang thiếu tiền lên từ từ nó cải tiến thôi. chơi chiu chiu 3-4 tháng xem nó ntn là đđc.. michos chửi suốt nó chẳng nghe cộng đồng cc gì toàn tối ưu cái gì đâu đâu gần đây mới tiến bộ chút chắc có tý áp lực các game mới ra
eGluo6Q.png
 
Anime tóm tắt sơ về góc nhìn cả 2 từ 2 hành trình :v (mình chỉ bik về tý qua lore vs world quest h coi anime cảm xúc phết)
 
Mấy thằng dịch thuật WW tào lao thôi, nó dịch máy móc quá nên mới đọc khó hiểu chứ như bên GI nó dịch theo văn hoá của người bản địa luôn, ví dụ cây Tiếng Thét của rồng nếu cứ để nguyên bọn Tây ko hiểu nghĩa là gì hết, nên nó mới đổi thành Lion's roar cho nó thân thiện
tóm lại trình văn thì bọn michos làm khá tốt ở điểm này, chi trừ việc nói lang mang quá nên bị ghét triền miên, chứ chịu khó thẩm như trung bai dú @bonhi1445 húp ko sót text thì vẫn hiểu 9/10
8INFdXD.gif


còn con ww toàn thích lấy thuật ngữ đè người, thêm bọn dịch như hạch rồi thì ... vô vọng ồi cứu gì nỗi
4JsW2o7.png
 
nhưng mà trư thấy bọn kuro nó nghe góp ý vc.. thấy ai post bài tiếng tàu kêu ca ko skip đc cốt chuyện nó kêu hiện tại chưa áp ngay đc từ nv nhân vật banner sau sẽ có. bọn này đang thiếu tiền lên từ từ nó cải tiến thôi. chơi chiu chiu 3-4 tháng xem nó ntn là đđc.. michos chửi suốt nó chẳng nghe cộng đồng cc gì toàn tối ưu cái gì đâu đâu gần đây mới tiến bộ chút chắc có tý áp lực các game mới ra
eGluo6Q.png
có meme Kuro đã nghe đó ngài Nam vịnh hẹp , lên mạng tìm đi :confident: , nên nhớ cổ đông của nó đang có thằng 10xu trùm kotext đó
 
nhưng mà trư thấy bọn kuro nó nghe góp ý vc.. thấy ai post bài tiếng tàu kêu ca ko skip đc cốt chuyện nó kêu hiện tại chưa áp ngay đc từ nv nhân vật banner sau sẽ có. bọn này đang thiếu tiền lên từ từ nó cải tiến thôi. chơi chiu chiu 3-4 tháng xem nó ntn là đđc.. michos chửi suốt nó chẳng nghe cộng đồng cc gì toàn tối ưu cái gì đâu đâu gần đây mới tiến bộ chút chắc có tý áp lực các game mới ra
eGluo6Q.png
Tôi nghĩ game ra mắt kiểu đó thì nghe để sửa là điều đương nhiên ~~ như con CP2077 ấy =3= đáng lẽ nó ko bị tế nhìu đâu vì đám kurobu thần thánh khả năng ông hoàng tối ưu của kuro nên mới bị vả mặt đúng cái nó tự hào luôn :v
 
Back
Top