thắc mắc Phương pháp nghe chép chính tả có hiệu quả

Nhưng thời gian đó đáng bỏ ra và không hề phí. Bạn xem phim từ thời cổ từ tây sang đông ví dụ như tàu sẽ thấy mấy ông thầy cho học sinh đọc tam tự kinh. Đọc nhớ rồi sẽ cầm bút viết chính tả. Đến lớn vẫn luyện thư pháp. Mục đích là để ngấm và nhớ. Hệ thống chữ tàu nó phức tạp nên cần luyện nhiều chứ ký tự latin thì đỡ hơn nhiều rồi.

Đây là cách học tốt nhất để nhớ lâu chứ không phải kiểu hack học vẹt nhớ số lượng nhiều rồi quên.

Viết chính tả giúp bạn không chỉ nhớ từ vựng mà còn nhớ và biết dùng trong ngữ cảnh nào và cả ngữ pháp nữa. Mà nhớ không phải nhìn vô rồi nghĩ một lúc mới ah câu này là thì gì rồi mới ghép mà nhớ kiểu bản năng bị động chỉ biết là câu đó dùng như thế nó mới tự nhiên.

Giải thích cho dễ hiểu giống kiểu kêu một người Việt bất kì viết 4 câu về bữa ăn trưa thì chắc chắn họ sẽ viết đúng ngữ pháp nhưng kêu họ phân tích ngữ pháp thì họ không phân tích được. Cùng lắm là biết chủ ngữ vị ngữ, câu hỏi câu cầu khiến. Tiếng anh cũng vậy đó. Luyện chính tả cho bạn phản xạ về ngôn ngữ tuy chậm mà rất chắc.

Nhưng lưu ý tai miệng tác động rất lớn đến ngôn ngữ vì vậy phải chọn file âm thanh chuẩn anh anh hoặc anh mỹ chứ nghe loạn lên là chết dỡ. Kiểu nghe thì nghe một kênh và ng đọc phải chuẩn hoàn toàn. Chứ nếu không bạn sẽ bị giống như mấy bạn miền bắc ngọng L-N và dẫn đến viết sai chính tả luôn.
thế thay vì viết thì gõ trên máy tính thì sao thím :big_smile:
 
đó là pp thôi thím, chư áp dụng cho listening mà :beated:
thì đó, cứ nghe nhiều vào sẽ thành phản ứng ngôn ngữ => nói => đọc/viết => ,....
Như đứa trẻ mới sinh ra tiếp xúc ngôn ngữ đầu tiên là nghe, nghe dần dần sẽ nói rồi mới học đọc/viết,... học theo PP tự nhiên là vậy.
dạy ngoại ngữ ở VN thì ngược lại nên việc học vô cùng nặng nề.
 
Lúc đầu nghe chưa biết gì thì chép kiểu gì và chọn nguồn tài liệu nào để nghe chép bác nhỉ?
Thím xem video này nhé, mình áp dụng y hệt như video này nói :big_smile:
Lúc đó mình dùng web newsinlevel nhé :big_smile:
Mình nói luôn, mình thấy học English chỉ cần sự kiên trì thôi ấy, chứ chả cần thông minh tí nào luôn (nhưng tất nhiên người thông minh học gì cũng lợi thế hơn rồi)
 
ở VN thì OK, đi nước ngoài nói mà trong đầu cứ nghĩ đúng chính tả chưa thì dek biết nói gì.
Cứ theo tự nhiên mà học nghe -> nói -> viết -> chính tả.

Thím bị lạc đề rồi, nghe chép là để luyện nghe thôi chứ chẳng liên quan gì đến luyện đúng chính tả hay không.
 
Em cũng đang sắp xếp theo pp này vì yếu lis quá, đang coi the family guy tăng trình mà cũng hơi khó =((
vãi đái đã yếu mà còn học theo bộ Family Guy toàn dark joke nữa, muốn hiểu đc joke thì phải khá tiếng + hiểu văn hoá của chúng nó nữa.
Khuyên bạn nên học theo bộ HIMYM (vì hồi đó mình cũng xem phim này hihi), lợi ích là đây là phim sitcom, xem không hề chán + ngôn ngữ chúng nó dùng là ngôn ngữ dân dã thường ngày, dân bản xứ ngày nào cũng sử dụng
 
Thím bị lạc đề rồi, nghe chép là để luyện nghe thôi chứ chẳng liên quan gì đến luyện đúng chính tả hay không.
Chắc thím chưa từng gặp cảnh trớ trêu dở khóc dở cười là người việt đi Âu/Mỹ du học/làm việc mà người ta nói họ nghe được nhưng nói thì người ta dek hiểu mình nói gì, đi đâu cũng kè kè ipad/martphone/note để viết cho họ hiểu mình muốn gì.
hoặc đi máy bay tiếp viên họ hỏi "muốn uống gì?" người việt mình nghe được nhưng nói "muốn uống nước" mà tiếp viên không hiểu (kể cả đánh vần luôn) phải viết hoặc bấm pad/martphone đưa cho coi.
 
Chắc thím chưa từng gặp cảnh trớ trêu dở khóc dở cười là người việt đi Âu/Mỹ du học/làm việc mà người ta nói họ nghe được nhưng nói thì người ta dek hiểu mình nói gì, đi đâu cũng kè kè ipad/martphone/note để viết cho họ hiểu mình muốn gì.
hoặc đi máy bay tiếp viên họ hỏi "muốn uống gì?" người việt mình nghe được nhưng nói "muốn uống nước" mà tiếp viên không hiểu (kể cả đánh vần luôn) phải viết hoặc bấm pad/martphone đưa cho coi.

Cái đó đâu có gì lạ, dĩ nhiên cái gì thuộc về chủ động thì sẽ khó hơn bị động, giống như nói khó hơn nghe, viết khó hơn đọc. Mình tiếp xúc với người nước ngoài cũng bị thế chứ đâu, họ nói mình hiểu hết nhưng mình muốn diễn đạt đầy đủ ý của mình cho họ hiểu thì là chuyện khác.
 
vãi đái đã yếu mà còn học theo bộ Family Guy toàn dark joke nữa, muốn hiểu đc joke thì phải khá tiếng + hiểu văn hoá của chúng nó nữa.
Khuyên bạn nên học theo bộ HIMYM (vì hồi đó mình cũng xem phim này hihi), lợi ích là đây là phim sitcom, xem không hề chán + ngôn ngữ chúng nó dùng là ngôn ngữ dân dã thường ngày, dân bản xứ ngày nào cũng sử dụng
hiểu family guy thì khỏi cần học luôn ấy, mình coi toàn dark joke. Có tập thằng cha peter get hight bắt con heo sao k bắt con vợ nó đi màcười vl
 
Cái đó đâu có gì lạ, dĩ nhiên cái gì thuộc về chủ động thì sẽ khó hơn bị động, giống như nói khó hơn nghe, viết khó hơn đọc. Mình tiếp xúc với người nước ngoài cũng bị thế chứ đâu, họ nói mình hiểu hết nhưng mình muốn diễn đạt đầy đủ ý của mình cho họ hiểu thì là chuyện khác.
bởi vậy mình mới khuyên nên học nghe (càng nhiều càng tốt từ đơn giản đến ngữ cảnh) rồi nói mới đến viết, nếu nói + viết thì càng tốt chỉ sợ không biết viết gì thôi.
 
bởi vậy mình mới khuyên nên học nghe (càng nhiều càng tốt từ đơn giản đến ngữ cảnh) rồi nói mới đến viết, nếu nói + viết thì càng tốt chỉ sợ không biết viết gì thôi.

Viết đây là ghi lại thôi (thụ động) chứ không phải viết chủ động thím ơi =.=
 
Em tính học listening theo cách này thấy hồi xưa mấy anh chị hay dùng cách này. Em mởi thử 1 bài 3p thôi mà mất gần 20p =(( khó qá

Chuyện bình thường mà.
Tôi ghi biên bản họp, mỗi lần gặp chỗ khó còn phải tua băng cả chục lần mới nghe được chính xác từ người ta nói. Mặc dù mình cũng ngồi trong cuộc họp đó.
 
Chuyện bình thường mà.
Tôi ghi biên bản họp, mỗi lần gặp chỗ khó còn phải tua băng cả chục lần mới nghe được chính xác từ người ta nói. Mặc dù mình cũng ngồi trong cuộc họp đó.
:cold:là tiếng mẹ đẻ hay s thím
 
Mà nghe chép chính tả đến khi nào dừng vậy các b ?
Với giữa nghe chép chính tả với học thuộc đoạn văn cái nào hay hơn vậy ?
Với lại có máy thành ngữ, cụm từ mình chép lại liệu có hiểu nghĩa ko vậy ?
 
Back
Top