thảo luận 'Trạng Tí ' - hành trình tìm cha nhiều nước mắt

thể loại này mà vẫn còn bưng bô bợ đít đc thì nó đc nước làm tới, sau này làm phim cần đéo gì phải tôn trọng khán giả phải đầu tư chỉn chu? chỉ việc tạo ra đống rác thập cẩm nhồi đủ thứ vào rồi quăng lựu đạn nổ banh nóc là xong. Nhân nhượng với rác rưởi là giết chết nền điện ảnh, đéo cần phải cao siêu ngang tầm hollywood làm đéo gì chỉ cần ngang ngửa bọn trong khu vực thái, indo, tq, hk là mừng bỏ mẹ rồi :doubt:
 
1619848022929.png

G4HZxvW.png
giọng văn quen gê
 
Tí này là tí nào chứ tí tôi biết ko bao giờ khóc lóc đi tìm cha, cũng chẳng bị cả làng ăn hiếp như này.
Rồi nv 9 cc gì mà bị bắt phải nhờ thằng khác nghĩ kế cứu.
Cả bộ tđđv chĩ mỗi hộ vệ quan bá tuất là võ công cao cường đi đấm nhau chứ còn ai nữa đâu.
Kĩ xảo thì như mấy phim tiên hiệp ngôn lù 3xu của khựa.
Nhìn bộ ninja loạn thị của nhật lùn chuyển thể còn xịn hơn ngàn lần.
 
Thời của phim nhảm Việt Nam sắp chết rồi, giờ người ta đi xem phim theo reviewer nhiều, người bỏ tiền mua vé dù vẫn luôn mang tinh thần ủng hộ hàng nước nhà nhưng luôn có sự dè chừng.
Cái thời mà phim hài nhảm Hoài Linh, Chí Tài và Việt Hương móc túi khán giả qua rồi, giờ người ta khôn ra rồi, phim mà dở có cứt ngta coi, mấy phim bị tẩy chay gần đây là hiểu.
 
Hành trình tìm cha như thanh niên này may ra mới nhiều nước mắt :adore:

kwdvu1z.png


via theNEXTvoz for iPhone
Chuẩn hồi bé xem từ nhạc phim cho đến từng tập buồn man mác , tui 90 vẫn buồn cái đoạn ô sư phụ mãi võ chết bị tây bắn chết thì phải kô nhớ lắm cứ tưởng an cò có gia đình sum họp thì ô đạo diễn lại bóp nghẹt , cuối phim tí gặp cha có thể làm tiếp phần 2 vì tui thấy nó cứ thiếu thiếu cái gì đó vì vẫn còn chiến tranh
 
Phim VN chuyển thể từ tác phẩm kinh điển chỉ cần tôn trọng bám sát nguyên tác là đã đủ ăn tiền rồi.

Éo hiểu sao mấy đạo diễn cứ phải modify thêm mấy tình tiết khó đỡ, từ Lão Hạc, Kiều... đều vậy.

Hay chỉ muốn chứng tỏ cái tôi của mình?

Nếu thế thì xin nói thẳng các ông bà ngu bỏ mie
Khổ nỗi để bám đwojc vào nguyên tác thì đòi hỏi thằng đạo diễn và kịch bản nó phải hiểu tác phẩm. Cơ mà mấy thằng loằn này say đéo, nó toàn đọc lướt rồi vẽ vời mấy thứ linh tinh vào để loè ng xem. Cơ mà dân giờ có ngu như xưa đâu mà loè ng ta mãi.
 
Phim VN chuyển thể từ tác phẩm kinh điển chỉ cần tôn trọng bám sát nguyên tác là đã đủ ăn tiền rồi.

Éo hiểu sao mấy đạo diễn cứ phải modify thêm mấy tình tiết khó đỡ, từ Lão Hạc, Kiều... đều vậy.

Hay chỉ muốn chứng tỏ cái tôi của mình?

Nếu thế thì xin nói thẳng các ông bà ngu bỏ mie
Ko modify thì làm sao khoe mình đi học tây học tàu làm đạo diễn
6iUvNCt.gif
6iUvNCt.gif
 
mà hồi nhỏ cứ thắc mắc sao bài hát "đêm nằm mơ gặp mẹ, chú bé đi tìm cha" là tdn :LOL:

Mẹ bị Pháp bắn chết trên đường đi chợ về.


Có đoạn 2 đứa đói rã ruột xong thằng An mơ thấy hình mẹ từ mặt trăng đi xuống đem đồ ăn cho con rồi đặt trên dòng sông thím có nhớ không? (tỉnh ra thì là mâm đồ cúng người ta thả trên sông).


Phim cũ thì vừa cảm động vừa ý nghĩa như thế, phim mới đạo diễn bày đặt học Âu học Mỹ kĩ xảo màu mè về làm như cái lồng.
 
Ngày xưa e xem phim này nhớ mang máng có đoạn ông già biểu diễn bắt đạn bằng mồm, mấy tk đệ bắn ( chắc hàng giả) xong ông phun ra viên đạn, xong có tk quan tây bắn súng thật ông hẹo luôn, khán giả chạy tán loạn thấy thương vđ :sad:
Chuẩn hồi bé xem từ nhạc phim cho đến từng tập buồn man mác , tui 90 vẫn buồn cái đoạn ô sư phụ mãi võ chết bị tây bắn chết thì phải kô nhớ lắm cứ tưởng an cò có gia đình sum họp thì ô đạo diễn lại bóp nghẹt , cuối phim tí gặp cha có thể làm tiếp phần 2 vì tui thấy nó cứ thiếu thiếu cái gì đó vì vẫn còn chiến tranh
 
Back
Top