tin tức NXB Kim Đồng ra ấn bản đặc biệt của 24 tập truyện dài 'Doraemon'

Truyện trong đại tuyển tập kém hoàn thiện hơn trong 45 tập.
QhjvfIv.gif
Bộ 45 tập là tuyển chọn lại nên phải chất lượng hơn, còn bộ DTT là dành cho ai muốn có hết tất cả những gì tác giả đã sáng tác, nhất là có được bản không che vô cùng quý giá mà không bản nào khác được xb tại VN có được trừ khi mua bản Nhật.

Bản không cen của nxb nào vậy fen
KD chứ còn ai nữa thím.
 
Last edited:
vẫn bìa mềm nhỉ, sao ko ra bìa cứng cho bền, bìa mềm xem 1-2 lần là bắt đầu biến dạng nhìn chán vãi
 
Hình như tập cái đèn tạo ảo giác, cảnh thằng Chai xách dao dí con Xu với thằng Nô trong bản tạp chí là hình moidaden đó. Sau khi in thành sách, tác giả sửa thằng Chai thành cướp biển.
 
Nó scan đủ nhưng ko up hết mà up lên nhóm kín đó.
Cũng nghe nói có lập nhóm mới, donate thì được tải truyện mới xb. Thím có trong nhóm đó không leak bộ DTT đi, mình chỉ cần bộ này :shame:
Bộ chim lửa cũ 2tr4, làm lại thêm 1-2 chương lên 6tr @@. Mà công nhận toàn truyện hoài niệm, nhưng vẫn chưa thấy Saiboc
Cyborg 009 chịu khó đọc bản TA thôi dù còn thiếu 1 arc hay nhất chưa được dịch sang TA
 
Cũng nghe nói có lập nhóm mới, donate thì được tải truyện mới xb. Thím có trong nhóm đó không leak bộ DTT đi, mình chỉ cần bộ này :shame:

Cyborg 009 chịu khó đọc bản TA thôi dù còn thiếu 1 arc hay nhất chưa được dịch sang TA
Xin link nhóm đc ko thím, để xem cân nhắc donate 1 ít cũng đc, tải dtt về đọc. Cầm quyển truyện nặng trịch cũng ngại :D
 
Mình có vài người có thể lấy để mình hỏi.
Mong tin tốt từ thím.
Xin link nhóm đc ko thím, để xem cân nhắc donate 1 ít cũng đc, tải dtt về đọc. Cầm quyển truyện nặng trịch cũng ngại :D
Liên hệ thím này tên group kín nè, mình cũng không biết, chỉ biết group công khai mà giờ hình như hết đăng truyện mới rồi.
 
Bên F17 còn nguyên cái động cố chấp lật ngược truyện lại, ghép thoại cũ vào, do mon mít bảo kê nữa. Đòi làm ăn gì.
SEUf3Xv.gif
phá vl, mấy già trâu hoài cổ này, bản scan nó đã đếch có giá trị sưu tập thì chớ, giờ để nó trôi nổi trên mấy web truyện onl, người ta đọc đc lại hiểu lệch lạc hết về doraemon
Tbi4iH1.png
 
phá vl, mấy già trâu hoài cổ này, bản scan nó đã đếch có giá trị sưu tập thì chớ, giờ để nó trôi nổi trên mấy web truyện onl, người ta đọc đc lại hiểu lệch lạc hết về doraemon
Tbi4iH1.png
Mấy người đó đọc truyện chế sai bộ không thấy chướng hay sao mà suốt ngày cứ thẩm. Thẩm xong hiểu sai lại cãi loạn xạ lên. Nhất là vụ nhà thằng Đêkhi giàu.
e0Da0L3.gif
Hôm bữa có ông đi nói chuyện với người Nhật mà còn xài tên tiếng Anh của bộ truyện, bắt nó phải công nhận cái tên đó nữa kìa
kNgBp4N.gif
 
Mấy người đó đọc truyện chế sai bộ không thấy chướng hay sao mà suốt ngày cứ thẩm. Thẩm xong hiểu sai lại cãi loạn xạ lên. Nhất là vụ nhà thằng Đêkhi giàu.
e0Da0L3.gif
Hôm bữa có ông đi nói chuyện với người Nhật mà còn xài tên tiếng Anh của bộ truyện, bắt nó phải công nhận cái tên đó nữa kìa
kNgBp4N.gif
Truyện chế sai đọc có thể thấy chướng, có thể không, nhưng 100% là nó truyền tải sai nội dung, ý tưởng của tác giả, như tập này ngày xưa đọc thì ko để ý lắm, mãi sau đọc bản mới nó sửa lại tên tác phẩm "Cô nàng váy tím" thành "Dr stop" mới biết là đang nhắc đến Arale
hM1DyzN.png

đm bọn Kim dịch láo vkl
kURVISH.png

1701670700132.png
 
Back
Top