kiến thức Những cuốn sách hay thanh niên nên đọc.

Phiền các thím có thể giới thiệu một số sách có lời bình của các ông nêu trên giúp em. E mới đọc Tam Quốc Diễn Nghĩa có lời bình của Mao Tôn Cương cũng hay lắm. Nhiều chi tiết đến khi đọc lời bình mới ngộ ra. Đọc truyện không thì cũng hay nhưng chưa đủ thông minh để "giật mình".
Sử Việt đọc vài quyển
Text đầu tiên là Tạ Chí Đại Trường bình luận về các sách sử Việt Nam.

Tìm hiểu phong cách Nguyễn Du trong truyện Kiều.
Sách này Phan Ngọc bình luận các thay đổi của Nguyễn Du đối với Kim Vân Kiều truyện. Và cũng chứng minh luôn là chỉ ở một thời đại như thế mới có những thay đổi như thế.

Vô Kỵ giữa chúng ta hay là hiện tượng Kim Dung - Đỗ Long Vân.
 
Last edited:
Sử Việt đọc vài quyển
Text đầu tiên là Tạ Chí Đại Trường bình luận về các sách sử Việt Nam.

Tìm hiểu phong cách Nguyễn Du trong truyện Kiều.
Sách này Phan Ngọc bình luận các thay đổi của Nguyễn Du đối với Kim Vân Kiều truyện. Và cũng chứng minh luôn là chỉ ở một thời đại như thế mới có những thay đổi như thế.

Vô Kỵ giữa chúng ta hay là hiện tượng Kim Dung - Đỗ Long Vân.
Có bình về văn học trung quốc không thím? Ví dụ như bộ sử ký có lời bình của tác giả nào không thím
 
Có bình về văn học trung quốc không thím? Ví dụ như bộ sử ký có lời bình của tác giả nào không thím
Sử Ký bản dịch của Phan Ngọc có lời bình của Phan Ngọc đầu sách.
AF5F6F9E-29B2-455D-A11E-F9AE2B262065.jpeg

98D5C7F1-D058-455F-928F-D64744FF081A.jpeg


Còn sách riêng về bình luận văn học Trung Quốc thì tôi không biết có không.
 
Last edited:
Nhân dịp dọn dẹp nhà cửa khoe sách truyện tí các thím ợ :shame:
View attachment 2286341
Thanks thím năm ngoái trong cái topic nào đó giới thiệu bộ The First Law hay thật, đọc lai rai giờ gần hết 3 cuốn đầu, đang đoạn xử xong Bethod, Logen chuẩn bị về phương Nam giúp the Union, công nhận bộ này càng đọc càng troáy. Mà lâu nay em toàn đợi nxb Việt Nam đem fantasy về dịch nên bị động quá, nhỏ giọt vài bộ như GOT, LOTR, The Witcher... thôi kiếm bản gốc đọc cho đã, nhận ra fantasy bọn nó viết bao la luôn
 
Phiền các thím có thể giới thiệu một số sách có lời bình của các ông nêu trên giúp em. E mới đọc Tam Quốc Diễn Nghĩa có lời bình của Mao Tôn Cương cũng hay lắm. Nhiều chi tiết đến khi đọc lời bình mới ngộ ra. Đọc truyện không thì cũng hay nhưng chưa đủ thông minh để "giật mình".
Kin Thánh Thán có bình Thủy Hử đó, fen mua Thủy Hử bản Á Nam Trần Tuấn Khải dịch sẽ có kèm lời bình Kim Thánh Thán

Thánh Thán có bình Thủy Hử, Tây Sương Ký, tuy nhiên ở VN tác phẩm có dịch kèm lời bình của Thánh Thán chỉ có Thủy Hử
 
Thanks thím năm ngoái trong cái topic nào đó giới thiệu bộ The First Law hay thật, đọc lai rai giờ gần hết 3 cuốn đầu, đang đoạn xử xong Bethod, Logen chuẩn bị về phương Nam giúp the Union, công nhận bộ này càng đọc càng troáy. Mà lâu nay em toàn đợi nxb Việt Nam đem fantasy về dịch nên bị động quá, nhỏ giọt vài bộ như GOT, LOTR, The Witcher... thôi kiếm bản gốc đọc cho đã, nhận ra fantasy bọn nó viết bao la luôn
Đời ít gì vui hơn người khác thích sách mình giới thiệu. :beauty:
Ngày trước giới thiệu bộ này chỉ sợ vấn đề là tình tiết quyển 1 hơi chậm thôi. Nhiều người đọc bị dội do TBI gần như là một quyển sách giới thiệu nhân vật và xây dựng nền móng cho BTAH với TLAOK. Nhưng Joe Abercrombie đúng là bật thầy trong việc xây dựng nhân vật, làm cho người đọc phải ủng hộ cho một kẻ như Glokta hay thậm chí là Bloody Nine. Khi nào thím đọc xong quả ending lên hú t chém gió cho vui, vì quả ending khá plot twist. :shame:
 
Đời ít gì vui hơn người khác thích sách mình giới thiệu. :beauty:
Ngày trước giới thiệu bộ này chỉ sợ vấn đề là tình tiết quyển 1 hơi chậm thôi. Nhiều người đọc bị dội do TBI gần như là một quyển sách giới thiệu nhân vật và xây dựng nền móng cho BTAH với TLAOK. Nhưng Joe Abercrombie đúng là bật thầy trong việc xây dựng nhân vật, làm cho người đọc phải ủng hộ cho một kẻ như Glokta hay thậm chí là Bloody Nine. Khi nào thím đọc xong quả ending lên hú t chém gió cho vui, vì quả ending khá plot twist. :shame:
Công nhận ông tác giả xây dựng nhân vật độc đáo, tuyến nhân vật phụ cũng thú vị, ngay cả con Cathil xuất hiện thoáng qua cũng đủ gây shock, đọc đoạn West bắt gặp trong lều shock thay nó luôn.
 
Mấy thím cho mình hỏi tí.
Mình thấy trong bộ sách Sherlock Holmes 3 tập á. Mình thấy nxb có chèn mấy cái hình kinh họa cho mỗi chương khá ok.
Không biết mấy thím biết họ lấy ở đâu ko ạ.
Ví dụ:
1000078222.jpg
 
Mấy thím cho mình hỏi tí.
Mình thấy trong bộ sách Sherlock Holmes 3 tập á. Mình thấy nxb có chèn mấy cái hình kinh họa cho mỗi chương khá ok.
Không biết mấy thím biết họ lấy ở đâu ko ạ.
Ví dụ:
View attachment 2323922
Hình này là minh họa của Sidney Paget vẽ, lấy từ từ tạp chí Strand đăng dài kỳ. Minh họa khoảng vài chục truyện ngắn và một tiểu thuyết.

Bạn có thể tải bản này

 
Hình này là minh họa của Sidney Paget vẽ, lấy từ từ tạp chí Strand đăng dài kỳ. Minh họa khoảng vài chục truyện ngắn và một tiểu thuyết.

Bạn có thể tải bản này

Bản gốc tiếng anh có thì họ copy vô thôi có gì đâu
Thanks các thím. Đã tìm được rồi.
Đang dự định thêm vào bản ebook dành cho kindle .
t0o36rq.png
 
Công nhận ông tác giả xây dựng nhân vật độc đáo, tuyến nhân vật phụ cũng thú vị, ngay cả con Cathil xuất hiện thoáng qua cũng đủ gây shock, đọc đoạn West bắt gặp trong lều shock thay nó luôn.
Thím đọc nhớ để ý thêm thằng Caul Shiver, sau này có quyển stand alone về nó ấy.
 

Bán sách mà cũng drama quá trời :(

Cứ tưởng cuốn Thế giới như là ý chí và biểu tượng kia đủ rồi, giờ lại lòi ra thêm 1 cuốn "bản đầy đủ" dày gấp đôi nhưng dịch qua một bên thứ 3 khác :( thế cái bản đầu tiên là sao ta 🤨

FB_IMG_1707092514231.jpg
the-gioi-nhu-la-y-chi-va-bieu-tuong-01-69eec174-9cb6-419d-8c96-b1ab038d2a87.jpg


//Mà dịch từ ngôn ngữ thứ 3 mà chú thích cứ như từ ngôn ngữ gốc ấy. Lôm côm vcc.
 
Last edited:

Bán sách mà cũng drama quá trời :(

Cứ tưởng cuốn Thế giới như là ý chí và biểu tượng kia đủ rồi, giờ lại lòi ra thêm 1 cuốn "bản đầy đủ" dày gấp đôi nhưng dịch qua một bên thứ 3 khác :( thế cái bản đầu tiên là sao ta 🤨

View attachment 2324570View attachment 2324571

//Mà dịch từ ngôn ngữ thứ 3 mà chú thích cứ như từ ngôn ngữ gốc ấy. Lôm côm vcc.
Cuốn nhà sư kia dịch ko có dịch phần phụ lục nha fen, còn bản mới thì đầy đủ, mà có điều chất lượng bản dịch của thằng đà nẵng cũng hên xui, trước đọc mấy cuốn của nhà này dịch thấy rối rắm khó đọc vãi.
 
Cuốn nhà sư kia dịch ko có dịch phần phụ lục nha fen, còn bản mới thì đầy đủ, mà có điều chất lượng bản dịch của thằng đà nẵng cũng hên xui, trước đọc mấy cuốn của nhà này dịch thấy rối rắm khó đọc vãi.
Sao phụ lục kiểu gì x2 sát thương thế :choler: 1 cuốn 700tr, 1 cuốn 1500tr luôn.

Đà nẵng là ý nói thằng bookhunter hả
 
Sao phụ lục kiểu gì x2 sát thương thế :choler: 1 cuốn 700tr, 1 cuốn 1500tr luôn.

Đà nẵng là ý nói thằng bookhunter hả
Đúng òy fen, phần phụ lục dài gần bằng phần chính luôn mà, có cuốn "siêu hình tình yêu, siêu hình sự chết" là 1 phần của phần phụ lục đó.
 
Đúng òy fen, phần phụ lục dài gần bằng phần chính luôn mà, có cuốn "siêu hình tình yêu, siêu hình sự chết" là 1 phần của phần phụ lục đó.
Fen cho mình hỏi, phần của ông sư là dịch từ nguyên bản tiếng đức hả.
 
Back
Top