Có bác nào tự đặt tên khác cho mình vì không thích xài tên thật không.

Tôi để tên Fb chỉ bao gồm tên đệm + tên chính. nhưng do cách đặt tên âu mỹ nên khi ai có thông báo hay nhắn tin từ tôi nó chỉ hiện mỗi tên đệm.
Xong gặp nhau ngoài đời họ cũng quen mồm gọi bằng tên đệm, thế tôi lấy tên đó đi giao tiếp luôn.
Giờ 2/3 các mối quan hệ đều gọi tôi bằng tên đệm :big_smile:
 
Như tít, có bác nào lớn rồi mới đổi qua tên gọi khác vì ko thích tên thật của mình không.
Giờ mình cũng 24 tuổi rồi, muốn đặt một cái tên khác vì tên thật mình hơi độc lạ, tên dùng để giao tiếp thôi chứ trên giấy tờ vẫn để như cũ
Mà không biết nên bắt đầu từ đâu, bác nào cho xin ít kinh nghiệm làm sao để không bị bỡ ngỡ khi có tên mới với :D.
Bạn ra UBND cấp phường hoặc huyện và hỏi đúng cửa.
  • Đổi chỉ tên thì: chứng minh tên đó gây ảnh hưởng tới tinh thần của bạn hoặc đó là tên phản cảm với người khác.
  • Nếu đổi cả họ thì: chứng minh thuộc dân tộc thiểu số hoặc đã bất hoà từ nhau với cha mẹ

Người dưới 18 tuổi thì cần cha mẹ làm, từ 18 tuổi thì tự làm, cán bộ hộ tịch sẽ xác minh những yêu cầu bên trên xem bạn thoả mãn điều kiện hay không, để hạn chế việc đổi tên tự do. Vì nếu ai cũng đổi tên thì dữ liệu dân cư và quản lý tội phạm sẽ bị xáo trộn lớn.

  • Nếu bạn muốn đổi tên không tuân theo vần tiếng Việt, hay thường gặp là tên tiếng Anh, thì bạn cần có cha mẹ có yếu tố nước ngoài hoặc là một số dân tộc thiểu số.
  • Nếu bạn hội tụ đủ các điều kiện, một số giấy tờ sẽ không cấp mới theo tên mới cho bạn, ví dụ giấy kết hôn, bằng đại học, bằng tiến sĩ,... Và bạn vẫn dùng các giấy tờ cũ kèm thêm một giấy chứng thực tên cũ và tên mới là tương đương cùng 1 người.

Thông thường việc đổi tên rõ ràng cũng gây thêm những bất tiện phát sinh, so với bất tiện của tên cũ mà bạn đã ghét bỏ. Nên với nhiều người họ tự đặt 1 tên để sử dụng trong quá trình làm việc, hoạt động và giao tiếp, thường thấy như nghệ danh của nghệ sĩ và tên tiếng Anh khi làm việc với cty có giao tiếp với người nước ngoài, phương án này tính kỹ vẫn là tối ưu nhất và không vướng các thủ tục pháp lý rườm rà.

- Khi bạn đã đổi tên (dù tiếng Việt hay English, dù đổi theo chính quyền hay tự đặt): các mối quan hệ cũ họ đã quen gọi tên cũ thì bạn giữ nguyên, các mối quan hệ mới thì bạn giới thiệu dần tên mới. Bạn sẽ cần dùng song song chúng trừ khi bạn bỏ rất nhiều thời gian ra sửa lại các mối quan hệ cũ.

Để đỡ rắc rối với quy định tên lót khác nhau ở Mỹ vs Anh/Úc, bạn nên đặt tên chỉ 2 chữ (họ + tên) để không gặp hiểu lầm và gọi ngược sang tên lót với các giấy tờ và giao dịch quốc tế.

Để phù hợp với nhịp thả hơi mềm mại cuối phát âm, hầu hết người nói English sẽ thêm chữ "y" cuối phần đầu đã rút gọn của tên, bằng cách đó khi gọi nhau thân mật sẽ mềm mại và không mệt họng, ví dụ Tâm hoặc Tam thì gọi là Tammy; Tân, Tan thì gọi là Tany; San thì Sanny, Son thì Sonny: Mai thì vẫn là Mai, Bin thì vẫn là Bin vì âm cuối đã khép mềm mại,...

Người Việt và người Anh phát âm khác biệt nhau, do đó người Anh không thể đọc đúng tên tiếng Việt, đó là lý do một số người đặt cho mình cái tên tiếng Anh để làm cuộc sống dễ dàng hơn bằng cách giúp đối tác người Anh gọi mình dễ hơn, việc này không phải sính ngoại (một từ mà người dốt English hay mang ra để chê bai), nó chỉ đơn giản là nhu cầu phát sinh để giao tiếp mau lẹ hơn. Bạn nên đặt tên tiếng Anh thay vì tên mới tiếng Việt nếu từ giờ tới cuối đời bạn có khả năng cần kết nối quốc tế, còn nếu bạn không bao giờ cần dùng tiếng Anh khi làm việc và tới chết cũng không thèm đi đâu để đụng tới nước ngoài thì có thể thoải mái chọn tên mới tiếng Việt không cần đắn đo.

Có rất nhiều tên tiếng Việt vừa dễ đọc vừa dễ phát âm kiểu English, ví dụ Kim, Ly, An, Mai,...
 
Full name của tôi 5 chữ nên thường bị mọi người trên cty gọi bằng tên đệm thứ 3, cũng ko vấn đề gì. Còn ở clb bóng rổ thì tôi lấy tên khác, mọi người riết cũng tưởng tên thật, chơi với nhau cũng mấy năm rồi :shame:

Trước có quen 1 gái tên là Hểm, ẻm ko thích nên nhắc khéo mọi người gọi là Na cho dễ thương :)

via theNEXTvoz for iPhone
 
Làm việc với tụi mũi lõ nên t cũng toàn dùng tên tiếng Anh thôi
XE8gxo0.png
XE8gxo0.png
XE8gxo0.png
 
Em nào tên Bích mà thêm y chắc ăn koet.:baffle:. Nói chung tên Tây phát âm được thì khỏi đổi, tôi nhớ có video facebook em gái kia lừa anh cảnh
Tên
- Frida
Họ?
  • Gomam.
  • You're Frida Gomam (free to go ma'am) ?
  • Thank you have a good day.
Xong nó dông thẳng.:big_smile:
 
Em tên Việt thì đổi tên tiếng anh gì được vậy các bác, đi học với nói chuyện với khách bảo tên mình khó đọc, với lúc nó gọi mình cũng không nghe được tên luôn
 
Có tên việt nào hay không các bác, chứ tên tiếng anh thì chỉ nên dành cho ai hay giao tiếp với nước ngoài. Chứ xã giao với người việt minhg mà đọc tên tiếng anh cũng hơi ngượng mồm.
 
Có tên việt nào hay không các bác, chứ tên tiếng anh thì chỉ nên dành cho ai hay giao tiếp với nước ngoài. Chứ xã giao với người việt minhg mà đọc tên tiếng anh cũng hơi ngượng mồm.
Tên có hay hay không còn phụ thuộc vào ý nghĩa, ẩn dụ của nó nữa fen.
Có thể tìm hiểu thêm về "cổ mỹ từ" để đặt tên. Có mấy từ tưởng như đơn giản nhưng ý nghĩa hay lắm.
Ví dụ: Đông Quân - ý nghĩa chỉ mùa xuân, chúa xuân...
 
Có tên việt nào hay không các bác, chứ tên tiếng anh thì chỉ nên dành cho ai hay giao tiếp với nước ngoài. Chứ xã giao với người việt minhg mà đọc tên tiếng anh cũng hơi ngượng mồm.
Thím tên gì? Có thể dùng Hán Việt đồng nghĩa để làm tên cũng dc
 
Bác thích thì cứ kêu người khác gọi theo ý bác, lâu ngày thành quen thôi.
Mình có tên tiếng Anh ông sếp cũ đặt cho h vẫn xài đây.
Giám đốc bên kiềm nghĩa chị Diễm cũng tên giả thôi tên thật bả là tường vy
 
Back
Top