RÚT GỌN LẠI CHO CÁC SEEDER DỄ HIỂU LÒNG ANTIFAN
1."Phim chưa ra rạp mà chê lên chê xuống"
Cái trong trailer đã nói hết, chúng tôi muốn một bản chuyển thể TDDV nguyên mẫu, cái bạn cho chúng tôi là Trạng Tí ở xứ sở thần tiên. Nội dung như nào không biết, nhưng có phép thuật là thấy hơi sai rồi.
2. "Phim không dính bản quyền tác giả"
Đúng, vì quyền nhân thân của Lê Linh bị giới hạn trong tranh vẽ 2D và toàn bộ quyền tài sản thuộc về Phan Thị. Cái ở đây là ngoài cái lý còn có cái tình, không thể tiền trảm hậu tấu được đâu. Khán giả không am hiểu quá nhiều về luật, nhưng vẫn hiểu cái tình. Làm phim xong mời làm cố vấn thì cố vấn được gì nữa. Nhưng Trạng Tí không chết bởi cái vấn đề này. Mà vì ở những lùm xùm với chính khán giả.
3. "Đã giải thích rõ vì sao bỏ bản đồ ở bổ tử rồi"
Vì khán giả muốn thể hiện tình yêu dân tộc nên mong muốn giữ bản đồ trên bổ tử. Nó không cần đúng lịch sử, hay bối cảnh. Ở đây chỉ là câu chuyện có hay không. Nếu không thì không đúng nguyên tác là một, không có dấu ấn dân tộc trong tác phẩm là hai. Thiếu nó, bộ phim phải chấp nhận mình mất khách hàng. Tương tự như Marvel muốn được ủng hộ ở TQ phải có cảnh Ironman bay quanh Bắc Kinh vậy.
4. "Công sức của đoàn làm phim là vì ai"
Cái này tùy người trong đoàn. Có người vì tham vọng, có người vì danh tiếng, có người vì tiền. Quan trọng khán giả coi phim là vì ai, trả lời là vì phim chứ chả vì ai cả. Đừng nói tại chúng tôi mà ekip vất vả không nhận được thành quả xứng đáng, chúng tôi đâu phải người trả lương cho ekip, chúng tôi chỉ là người bỏ tiền ra mua cái giá trị mà sản phẩm đem lại sự thỏa mãn cho chúng tôi.
5. "Tại thích mấy trò khôn vặt nên bất mãn với phim đúng không?"
No. Tại thích bộ TDDV nên bất mãn với phim. Còn khi đã nói về khôn vặt thì hãy thể hiện thế nào là khôn thực sự trong phim, vì hiện nay khán giả chúng tôi vẫn chưa thấy điều đó.
6. "Vụ cái giếng vạch lá tìm sâu làm gì, phim coi giải trí mà chứ thích phân tích"
Bởi vì đây là bộ phim chỉ đem những sự thông minh logic và toán học vào nên mới bắt lỗi. Còn không có phát biểu ấy thì...vẫn bắt lỗi. Vì cái sai này nó bự như cái giếng làng chứ không nhỏ như con sâu.
7. "Người Việt mà đi giết chết phim Việt"
Chứ phim Việt làm kiểu này giết chết tư duy người Việt quá
8. "Có phim coi giải trí được rồi"
Có free không?
9. "Nguyên tác lỗi tè le, tập abc cũng khôn vặt"
Tôi không quan tâm thằng Tí trong truyện nó như thế nào vì tôi biết nó. Còn thằng Tí trong phim anh là phải thông minh, phải logic, và phải thực tế như anh hứa hẹn.
10. "Đám anti đi bodyshaming đứa nhỏ"
"Ủa ngày xưa có niềng răng rồi hả ta"= bodyshaming, hoặc là tư duy logic hoặc là magic như chính bộ phim
11. "Làm thế thì mốt ai làm phim, người Việt hãy ủng hộ phim Việt"
Làm phim vẫn sướng lắm, đâu phải như dưa hấu mà cần giải cứu. Hmm, ai nói câu này thế nhỉ?
12. "Phim này sánh ngang với Harry Potter, Narnia, đầu tư khủng, phải xem chớ"
Sánh ngang hay lụm đồ của người ta, quan trọng là các giá trị tôi cần ở bộ phim này đâu. Sự thông minh của Tí, làng quê Việt Nam mộc mạc, chân thật hay mang tới niềm tự hào của dân tộc. Chưa thấy cái nào cả.
13. "Anti phong trào, adua"
Hành trình ghét phim đi từ nội dung chế quá đà->lùm xùm với tác giả->than vãn khán giả không biết ơn-> tạo hình sai nguyên tác->chỉ trích nguyên tác->thách thức khán giả->best cut đi ngược lại mọi lời biện minh
Quá trình chỉ có từ sai tới sai hơn, nhưng chưa bao giờ thấy phim lắng nghe ý kiến khán giả, xin lỗi và sửa sai mà chỉ tại này, bị kia, là do khán giả thế này thế kia.
14. "Mấy đứa nhỏ đã...."
Stop right there! Mâu thuẫn của chính bộ phim với khán giả chứ không phải lỗi của khán giả với mấy đứa nhỏ. Ngưng vụ mấy đứa nhỏ đi, cám ơn mấy đứa, nhưng chú rất tiếc.
15. "Lê Linh làm khó, làm tiền, ăn vạ...."
Nhưng ổng vẫn là tác giả người đại diện cho nguyên tác. Việc Lê Linh như thế nào tôi cũng không cần biết quá nhiều. Tôi không xem có ủng hộ LL đồng nào và tôi xem có mất LL đồng nào đâu. Quan trọng là đã chuyển thể truyện của người ta còn chê truyện là sai rồi. Ấy khoan, giờ LL không nhận tiền và không ủng hộ cái phim làm sai nguyên tác của ổng hay LL nhận tiền và ủng hộ cho cái phim sai nguyên tác của ổng, cái nào mới đúng.
16. "The film speaks for itself"
The best cut said "DING DING DING DING DING! NOPE"
.....
Vài lời, đừng seed mấy nội dung này nữa, nghe từ Cậu Vàng qua đây nhiều rồi. Tập trung cái sai rồi sửa nó. Đừng đổ lỗi tại khán giả, tại đám đông. Đến giờ nghe nói đoàn phim Cậu Vàng còn tưởng phim flop vì chú Shiba hay sao ấy.