• Shopee đêm nay có mã cho ngày 5/5

thảo luận [Trả lời nhanh][Thảo luận][Chia sẻ kiến thức] English - Hỏi nhanh đáp gọn!

Trong câu này chữ that là thế cho chữ force mà người ta đặt nó sau earth không phải force thế này có sai ngữ pháp không nhỉ?
  • The moon exerts a force on the earth that causes the tides.
Nguồn :https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/exert?q=exert

Có thể hiểu nguyên cụm "the force on the earth" là object nên ko tách ra thêm that vào giữa đc ;)

Gửi từ HUAWEI H60-L01 bằng vozFApp
 
mang nghĩa là khăng khăng, năn nỉ, cơ mà hơi tiêu cực thì phải
Mình từng bị team lead dùng từ "insist" về việc mình hay quên làm, ý bảo là "tao hết nước hết cái với mày rồi đấy, năn nỉ mày nhớ làm việc đó dùm tao"

Khăng khăng, nằng nặc ... đòi làm cái gì bằng được (năn nỉ nghĩa khác, giống như beg - van xin, rất rất nhiều ng dùng sai)

Gửi từ HUAWEI H60-L01 bằng vozFApp
 
Tôi đang tập đọc dịch các tài liệu tiếng anh CNTT, tới đây đang thử dịch các tiểu thuyết WARHAMMER40K ,nhưng khi động tới các từ chuyên ngành thì tra từ điển dịch lại thì rất tối nghĩa ,anh em có nhiều kinh nghiệm giúp tư vấn cho tôi xài từ điển chuyên ngành nào với ,tiện cũng hỏi luôn ,tôi đang tính đi học 1 lớp IELTS,để nâng cao trình độ đọc hiểu ,chứ không tôi thấy đọc tài liệu chuyên ngành hay tiểu thuyết khoai quá, không biết có nên không nhỉ,nếu học thì học ở đâu tại Hải Phòng uy tín ,xin cám ơn anh em ?

Sent from Realme RMX3122 using vozFApp
 
Xin nhờ các thym dịch giúp mình câu này:
Tôi muốn đổi vị trí 2 phím bấm này cho nhau
[Tham khảo] Nếu bạn nhờ người ta đổi vị trí hai phím đó giúp bạn thì bạn có thể nói:
  • Would you mind swapping the X and Y buttons//swapping the/these (two) buttons X and Y (for me)?
  • I would like to swap the X and Y buttons//swap the/these (two) buttons X and Y.
  • I would like to have/get the X and Y buttons swapped.
  • I would like to have/get the/these (two) buttons X and Y swapped.
 
Tôi đang tập đọc dịch các tài liệu tiếng anh CNTT, tới đây đang thử dịch các tiểu thuyết WARHAMMER40K ,nhưng khi động tới các từ chuyên ngành thì tra từ điển dịch lại thì rất tối nghĩa ,anh em có nhiều kinh nghiệm giúp tư vấn cho tôi xài từ điển chuyên ngành nào với ,tiện cũng hỏi luôn ,tôi đang tính đi học 1 lớp IELTS,để nâng cao trình độ đọc hiểu ,chứ không tôi thấy đọc tài liệu chuyên ngành hay tiểu thuyết khoai quá, không biết có nên không nhỉ,nếu học thì học ở đâu tại Hải Phòng uy tín ,xin cám ơn anh em ?

Sent from Realme RMX3122 using vozFApp
Mình thấy tốt nhất là bạn hỏi trực tiếp giảng viên, các tiền bối trong ngành, tham khảo các tài liệu có liên quan trong thư viện các trường đại học, bí quá thì mới phải lên mạng tra cứu. Từ điển dù là chuyên ngành nhưng cách giải nghĩa thường quá ngắn gọn hoặc quá khó hiểu nếu như bạn chưa có kiến thức nhất định.
Đọc nhiều và trau dồi thường xuyên thôi. Có thắc mắc cứ hỏi. VoZ toàn dân CNTT đây mà :D
 
các bác cho em hỏi về phát âm với. Như từ It's em đọc tra theo ELSA Speak thì toàn bị thiếu chữ t, rồi những chữ có "əld" như bottled water thì cũng toàn bị thiếu chữ l. Có cách nào khắc phục không các bác?
 
các bác cho em hỏi về phát âm với. Như từ It's em đọc tra theo ELSA Speak thì toàn bị thiếu chữ t, rồi những chữ có "əld" như bottled water thì cũng toàn bị thiếu chữ l. Có cách nào khắc phục không các bác?
Cá nhân tôi nghĩ không nên phụ thuộc mấy cái phần mềm này nhiều.
Cứ lên từ điển nghe nó đọc rồi nhái lại giống nhất có thể. Miễn sao mà người nghe có thể nghe ra mình nói gì t nghĩ là đã thành công rồi.
 
Câu này đúng ngữ pháp không vậy nhỉ? Nghĩa thì dễ hiểu nhưng ngữ pháp này mới thấy lần đầu.
He has years more practice than you
Dẫn nguồn câu đi bạn ơi.

Các thím cho hỏi từ "có duyên" trong tiếng Anh là gì.
Thanks.
Bạn giải nghĩa Tiếng Việt từ "có duyên" đi rồi mọi người tìm từ Tiếng Anh phù hợp.
 
các bác cho em hỏi về phát âm với. Như từ It's em đọc tra theo ELSA Speak thì toàn bị thiếu chữ t,
Mình nghĩ chỉ có cách bạn nhờ người bản xứ chỉnh trực tiếp cho bạn chứ giải thích gián tiếp cũng khó hiểu và khó làm theo lắm. :D
Bạn xem 0:49 chỗ it's và đặc biệt là 2:53 chỗ what's. Khi phát âm thì /t/ bị chặn lại (không bật hơi) chứ không hoàn toàn câm. Bạn phải đưa đầu lưỡi chạm hàm trên, chặn hơi âm /t/ rồi mới phát âm /s/.

rồi những chữ có "əld" như bottled water thì cũng toàn bị thiếu chữ l. Có cách nào khắc phục không các bác?
Bạn nên tham khảo nhiều clip về âm dark L. Vô cùng khó giải thích nếu bạn phát âm theo giọng Mỹ.
 
Back
Top