Đừng bao giờ gọi người Anh là British

Còn thể loại đọc hiểu tiếng Việt còn ko xong lên đây xàm loz thì nên không biết là ngu cỡ nào :big_smile::big_smile:.Đéo phải ai trên thế giới này cũng đi hóng văn hoá nước khác để biết mà phân biệt được các accent vùng miền vậy đâu. Ngay trong London thôi nó cũng vài accent mẹ rồi, okay?

Giọng trong london thì cũng giống như giọng hà nội khác giọng bắc ninh vậy bạn. Người biết người không.
Nhưng mà giọng english và giọng Scottish nó như giọng hà nội và giọng huế vậy. Bạn không phân biệt được là do bạn ngu thôi. Học lại đi rồi lên mạng thể hiện sau nhé.
Người ta bảo thùng rỗng kêu to là bạn đó. Rỗng tuếch mà tưởng mình giỏi. Lại còn ko có english people nữa chứ. Cười ẻ.
À mình đang định cư ở nước ngôn ngữ chính là tiếng anh nhé
 
Tác hại của việc cứ nghĩ tiếng Anh trên vương quốc Anh là ai ai nhà nhà cũng nói đúng giọng RP hết đấy. Giọng vùng miền, phân biệt vùng miền ở Anh còn tợn hơn ở Việt nhiều.
Riêng cái London thôi đã vài loại giọng :doubt: :doubt: . Bọn elite nó chả coi bọn south london như mọi ý chứ, nói có hiểu cái mẹ gì đâu.
 
Riêng cái London thôi đã vài loại giọng :doubt: :doubt: . Bọn elite nó chả coi bọn south london như mọi ý chứ, nói có hiểu cái mẹ gì đâu.
East end nữa bạn ơi, giọng Hackney nó như kiểu giọng bần nông dân lao động kèm đầu trộm đuôi cướp. Dân ở đấy giấu giọng hơn giấu shit nếu sau thành công. Ví dụ, Adele.
 
Giọng trong london thì cũng giống như giọng hà nội khác giọng bắc ninh vậy bạn. Người biết người không.
Nhưng mà giọng english và giọng Scottish nó như giọng hà nội và giọng huế vậy. Bạn không phân biệt được là do bạn ngu thôi. Học lại đi rồi lên mạng thể hiện sau nhé.
Người ta bảo thùng rỗng kêu to là bạn đó. Rỗng tuếch mà tưởng mình giỏi. Lại còn ko có english people nữa chứ. Cười ẻ.
À mình đang định cư ở nước ngôn ngữ chính là tiếng anh nhé
Trong London không thôi giọng nó đã khác nhau vkl rồi. Định cư nơi ngôn ngữ chính là Anh, Singlish hả bạn? Giờ vẫn coi giọng London là chuẩn mà không biết đến RP thì đủ hiểu rồi.
 
Giọng trong london thì cũng giống như giọng hà nội khác giọng bắc ninh vậy bạn. Người biết người không.
Nhưng mà giọng english và giọng Scottish nó như giọng hà nội và giọng huế vậy. Bạn không phân biệt được là do bạn ngu thôi. Học lại đi rồi lên mạng thể hiện sau nhé.
Người ta bảo thùng rỗng kêu to là bạn đó. Rỗng tuếch mà tưởng mình giỏi. Lại còn ko có english people nữa chứ. Cười ẻ.
À mình đang định cư ở nước ngôn ngữ chính là tiếng anh nhé

Ôi thế cơ ah. :haha::haha:. Bạn lại xàm lông quá. Tôi hỏi mấy thằng mỹ xem Scotland ở đâu chưa chắc chúng nó biết ở đâu đâu chứ đừng nói là xem giọng Scottish hay English nó khác nhau như nào đâu. Bạn có trải nghiệm nghe qua 2 giọng và có tâm thức đi follow 1 nền văn hoá khác thì mới nhớ mà phân biệt chứ những người ở first-world, đéo ai care xem Scottish khác Welsh hay South Londoners nó sao đâu bạn.

Mà tôi nghĩ bạn nên đọc lại cái comment của tôi đi, xem tôi viết gì đã, okay?
 
East end nữa bạn ơi, giọng Hackney nó như kiểu giọng bần nông dân lao động kèm đầu trộm đuôi cướp. Dân ở đấy giấu giọng hơn giấu shit nếu sau thành công. Ví dụ, Adele.

Tôi nghe bọn east end mà chả khác mẹ gì dân NY nghe giọng boston cả. Luyến láy nuốt âm như thằng nào cầm dao doạ đuổi chúng nó vậy :pudency::pudency:
 
Quá spoken luôn bạn. Bạn không phân biệt được spoken với written nó là gì ah :misdoubt::misdoubt:. Spoken English không là ngôn ngữ nói đâu nhá. Nó là everyday English mà người thường họ dùng thôi. Vàđã là everyday English thì việc kiểm soát ngữ pháp sẽ bị coi nhẹ, thay vào đó người ta dùng colloquial. Nhưng thế thì không có nghĩa là colloquial nó "đúng" ngữ pháp đâu.

Bạn này chắc cũng sẽ tranh luận với tôi xem everybody là số nhiều luôn đó :LOL:. English về mặt ngữ nghĩa là số nhiều vì nó ám chỉ tất cả người Anh, nhưng về ngữ pháp là số ít. Còn nếu muốn nói như cách của bạn thì người ta dùng Englishmen (Englishman) chứ ko dùng people. Cái English people là cách dân nước ngoài tự phối ra thôi, okay?
https://www.bbc.com/news/uk-58127256
thế này chắc báo chí nó dùng spoken thôi?
còn "Cái English people là cách dân nước ngoài tự phối ra thôi, okay?" ko biết dân nc ngoài nào chứ t đọc văn bản người Anh dùng vẫn dùng đầy English people. Chỉ có thấy 1 người nước ngoài kêu là người Anh ko dùng thôi
 
Tôi nghe bọn east end mà chả khác mẹ gì dân NY nghe giọng boston cả. Luyến láy nuốt âm như thằng nào cầm dao doạ đuổi chúng nó vậy :pudency::pudency:
Luyến láy tiếng lóng chèn vào nữa. Mẹ mấy ông người Việt học “Anh-Anh” của các trung tâm đến đấy nghe thì có mà trầm cảm cmnl
 
Quá spoken luôn bạn. Bạn không phân biệt được spoken với written nó là gì ah :misdoubt::misdoubt:. Spoken English không là ngôn ngữ nói đâu nhá. Nó là everyday English mà người thường họ dùng thôi. Vàđã là everyday English thì việc kiểm soát ngữ pháp sẽ bị coi nhẹ, thay vào đó người ta dùng colloquial. Nhưng thế thì không có nghĩa là colloquial nó "đúng" ngữ pháp đâu.

Bạn này chắc cũng sẽ tranh luận với tôi xem everybody là số nhiều luôn đó :LOL:. English về mặt ngữ nghĩa là số nhiều vì nó ám chỉ tất cả người Anh, nhưng về ngữ pháp là số ít. Còn nếu muốn nói như cách của bạn thì người ta dùng Englishmen (Englishman) chứ ko dùng people. Cái English people là cách dân nước ngoài tự phối ra thôi, okay?
Đến tờ báo chính thống của nước nó còn viết vậy thì anh còn kêu ca gì :nosebleed:
https://www.telegraph.co.uk/news/20...-england-messaging-makes-english-people-feel/
 
9 tháng mà được từng ấy thì thím cũng khá đấy. Tuy nhiên đã học IELTS thì văn phong phải chuẩn mực, ngữ pháp phải chỉn chu. Nhiều thứ có thể coi là bình thường trong văn nói nhưng khi dùng trong văn bản có tính học thuật như bài thi IELTS thì nó trở thành lỗi.

Thanks thím đã cho những lời vàng ngọc.

Ai nói thím là học IETLS thì phải chuẩn mực, thím nhìn band desciptors này, sai tới đâu thì nó cho điểm tới đó. Khả năng writing của em đang band 6, thím nhìn hình bên dưới thì thấy sai là bình thường, chả gì ngạc nhiên. :eek:

1632114171339.png
 
Bạn nên học lại tiếng Anh nhé. English nếu là danh từ thì có nghĩa là người Anh, tiếng Anh. Vì vậy không ai ghép English với people và language cả vì nó là lỗi redundancy. English people nghĩa là người người Anh ah? Nếu thích nhấn mạnh về sắc tộc thì gọi là Englishman
anh tìm cho tôi nguồn nào nói English language là lỗi redundancy với:baffle: :go:
 
Thanks thím đã cho những lời vàng ngọc.

Ai nói thím là học IETLS thì phải chuẩn mực, thím nhìn band desciptors này, sai tới đâu thì nó cho điểm tới đó. Khả năng writing của em đang band 6, thím nhìn hình bên dưới thì thấy sai là bình thường, chả gì ngạc nhiên. :eek:

View attachment 773661
Điều đó có nghĩa là nếu thím viết chuẩn hơn thì sẽ ít bị trừ điểm hơn đấy. Writing 6 thì cần cải thiện nhiều nhé thím.
 
Bạn nên học lại tiếng Anh nhé. English nếu là danh từ thì có nghĩa là người Anh, tiếng Anh. Vì vậy không ai ghép English với people và language cả vì nó là lỗi redundancy. English people nghĩa là người người Anh ah? Nếu thích nhấn mạnh về sắc tộc thì gọi là Englishman
Bạn có biết “Vietnamese people” còn có ko? :shame:

via theNEXTvoz for iPhone
 
Bạn có biết “Vietnamese people” còn có ko? :shame:

via theNEXTvoz for iPhone
quá ư bình thường, đầy rẫy trong các bài báo, tài liệu, tôi chả hiểu anh kia thể hiện cái gì, IELTS writing của anh ấy là to nhất cái hệ vũ trụ này nên tôi ko được viết thế phỏng, anh ấy nói tiếng Anh chuẩn nhất vũ trụ nên tôi phải về học lại nhỉ :baffle: :go:

https://www.britannica.com/topic/English-language

1632122416445.png
 
Back
Top