ngaymaiemdicauca
Senior Member
Bạn chỉ cần thừa nhận với tôi là, tiếng Việt ko có từ điển Việt _ Việt , chuẩn hóa các từ, để khi A dùng từ đó, thì chắc rằng B cũng hiểu y như vậy.Bạn đúng ở điểm nào ?
"Trên" cũng chỉ là một tiếng trong Tiếng Việt. Để biểu thị một nghĩa hoàn chỉnh bạn phải kết hợp với các tiếng khác.
Bạn có biết quả cam sành của Việt Nam không thể gọi là orange chỉ bởi vì theo từ điển oxford và google đều cho rằng orange phải có màu vỏ nằm giữa đỏ và vàng. Tất cả đều có tính tương đối !
Nếu A nói C, B lại hiểu theo D, thì khi cãi, ai sẽ là người phân xử đây, dựa vào gì ?
Còn tiếng Anh nó có quy ước, A nó nói ON, ( on quy ước rõ từ điển là có touch ) mà B m suy nghĩ là ko touch, là lỗi do thằng B .