MasterchiefsReborn
Senior Member
https://www.foxnews.com/media/cambridge-dictionary-changes-definition-man-woman-1984-supposed-manual
Bài dài nên mình xin dịch các ý chính:
- Từ Điển Cambridge đã thay đổi định nghĩa "đàn ông" (man) và "đàn bà" (woman), điều này đang khiến nhiều người bất bình.
- Theo đó, Từ Điển Cambridge định nghĩa "đàn ông (đàn bà) là người trưởng thành sống và nhận mình là nam (nữ) dù họ (they) có thể được bảo là có giới tính khác khi được sinh ra."
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/man
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/woman
- Các ý kiến chỉ trích cho rằng việc thay đổi định nghĩa của xã hội về giới tính là có hại và không chính xác. Nhiều người gay gắt hơn cho rằng Từ Điển Cambridge đang phản bội sự thật và điều này sẽ khiến "phụ nữ" bị xóa sổ.
One commentator argued the Cambridge Dictionary is 'ceding linguistic territory to the radical Left'
Cambridge Dictionary is being criticized by conservatives on social media for altering the definitions of the words "man" and "woman" to include people who identify as a gender other than their biological sex.
The definition of woman, which previously represented the longstanding view on sex, now states that a woman is "an adult who lives and identifies as female though they may have been said to have a different sex at birth."
Similarly, a man is now defined as "an adult who lives and identifies as male though they may have been said to have a different sex at birth."
This change was met with pushback from many, who argued that redefining society's categorization of gender and sex is harmful and inaccurate.
"Cambridge Dictionary just dropped a new definition of ‘woman’," Christopher Rufo, a fellow at the Manhattan Institute, tweeted.
Rufo also pointed out that the dictionary used the pronoun "they" to describe the subject rather than "she".
"Notice that the dictionary writers say ‘they may have been.’ They couldn't bring themselves to write 'she may have been,' because they know they're lying. That's the tell," he tweeted.
"Ceding linguistic territory to the radical Left. What could go wrong?" conservative commentator Rita Panahi wrote.
Daily Caller writer Mary Rooke wrote, "F-ing traitors to the truth. Cambridge Dictionary is only the latest. If we don’t stop them from erasing women our civilization is [not going to make it]."
Adam Brooks, a British social commentator, questioned whether women are happy with the change.
"Oh wow, the @CambridgeWords dictionary definition of a woman is shocking, how did we get here? Surely women aren’t happy with this?" he wrote.
Dan McLaughin, a senior writer at National Review, argued the change is Orwellian. "1984 wasn't supposed to be a how-to manual," he tweeted.
President of Judicial Watch Tom Fitton tweeted, "War on women, update…"
Cambridge Dictionary's alteration of the words "woman" and "man" reflect a growing trend on the left to reject the once universally accepted usage of those categories. In April, Fox News published a report that highlighted numerous Biden administration agencies' failure to be able to answer the question: "What is a woman?".
Bài dài nên mình xin dịch các ý chính:
- Từ Điển Cambridge đã thay đổi định nghĩa "đàn ông" (man) và "đàn bà" (woman), điều này đang khiến nhiều người bất bình.
- Theo đó, Từ Điển Cambridge định nghĩa "đàn ông (đàn bà) là người trưởng thành sống và nhận mình là nam (nữ) dù họ (they) có thể được bảo là có giới tính khác khi được sinh ra."
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/man
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/woman
- Các ý kiến chỉ trích cho rằng việc thay đổi định nghĩa của xã hội về giới tính là có hại và không chính xác. Nhiều người gay gắt hơn cho rằng Từ Điển Cambridge đang phản bội sự thật và điều này sẽ khiến "phụ nữ" bị xóa sổ.