thắc mắc phát âm và grammar khi nói

gaconkute

Member
hi, em có vấn đề khi tự nói chuyện thì sai grammar vì phản xạ chậm, ví dụ he is writen a document nhưng quên mất đúng ra ta phải chia quá khứ nhưng nỡ mồm nói rồi. 2 là phản xạ khi phát âm, toàn quen mồm như leave đọc là líp thay vì kéo dài liiiiiiiiiiip, một số từ do làm môi trường tiếng việt nhiều nên chúng nó đọc sai thì mình đọc sai theo, ví dụ : vegetable -> hay đọc là ve gét thây bồ, đúng ra ra vet dờ zờ bồ vedʒtəbl
 
hi, em có vấn đề khi tự nói chuyện thì sai grammar vì phản xạ chậm, ví dụ he is writen a document nhưng quên mất đúng ra ta phải chia quá khứ nhưng nỡ mồm nói rồi. 2 là phản xạ khi phát âm, toàn quen mồm như leave đọc là líp thay vì kéo dài liiiiiiiiiiip, một số từ do làm môi trường tiếng việt nhiều nên chúng nó đọc sai thì mình đọc sai theo, ví dụ : vegetable -> hay đọc là ve gét thây bồ, đúng ra ra vet dờ zờ bồ vedʒtəbl
Một tip cho bạn khi nói là đừng nghĩ nhiều quá về grammar, mà hãy nghĩ tới việc người ta nói như thế nào và bắt chước theo. Tự khắc grammar sẽ đúng. Thí dụ câu của bạn, đúng văn phạm sẽ là He has written a document chứ không phải He is written... Nhưng khi nói chỉ cần He's written a document là đủ.

Về nguyên âm ngắn-dài, thực ra chữ live và leave không chỉ khác nhau về độ dài, mà còn khác nhau về vị trí âm. Âm /ɪ/ trong chữ live nó gần chữ "ư" trong tiếng Việt hơn, có thể nói là "nửa i nửa ư". Ngược lại âm /i:/ trong chữ leave thì giống chữ "i" của tiếng Việt.

Còn về phát âm từ, bạn cần chú ý trọng âm. Nắm được trọng âm là biết phát âm 90% rồi. Thí dụ chữ vegetable không thể đọc thành /ei/ vì trọng âm không nằm ở âm 3, mà nằm ở âm 1. Ngược lại chữ disable lại đọc thành /ei/ vì trọng âm lúc này ở âm 2.
 
Một tip cho bạn khi nói là đừng nghĩ nhiều quá về grammar, mà hãy nghĩ tới việc người ta nói như thế nào và bắt chước theo. Tự khắc grammar sẽ đúng. Thí dụ câu của bạn, đúng văn phạm sẽ là He has written a document chứ không phải He is written... Nhưng khi nói chỉ cần He's written a document là đủ.

Về nguyên âm ngắn-dài, thực ra chữ live và leave không chỉ khác nhau về độ dài, mà còn khác nhau về vị trí âm. Âm /ɪ/ trong chữ live nó gần chữ "ư" trong tiếng Việt hơn, có thể nói là "nửa i nửa ư". Ngược lại âm /i:/ trong chữ leave thì giống chữ "i" của tiếng Việt.

Còn về phát âm từ, bạn cần chú ý trọng âm. Nắm được trọng âm là biết phát âm 90% rồi. Thí dụ chữ vegetable không thể đọc thành /ei/ vì trọng âm không nằm ở âm 3, mà nằm ở âm 1. Ngược lại chữ disable lại đọc thành /ei/ vì trọng âm lúc này ở âm 2.

/ɪ/ nằm giữa Ê và I trong tiếng Việt.

Gửi bằng vozFApp
 
hi, em có vấn đề khi tự nói chuyện thì sai grammar vì phản xạ chậm, ví dụ he is writen a document nhưng quên mất đúng ra ta phải chia quá khứ nhưng nỡ mồm nói rồi. 2 là phản xạ khi phát âm, toàn quen mồm như leave đọc là líp thay vì kéo dài liiiiiiiiiiip, một số từ do làm môi trường tiếng việt nhiều nên chúng nó đọc sai thì mình đọc sai theo, ví dụ : vegetable -> hay đọc là ve gét thây bồ, đúng ra ra vet dờ zờ bồ vedʒtəbl
Về phát âm, bạn đã biết về phiên âm IPA, nhưng chưa biết cách đọc đúng.
Nên tra cứu và học thêm cách đọc theo IPA cho chuẩn, rồi luyện nhiều cho quen mồm là ok thôi.
 
Lỗi này xảy ra theo mh nghĩ do 2 nguyên nhân:
1/ Chưa học ipa để tự tra từ điển mà đọc
2/ Nghe tiếng anh ít và nghe ko chủ động
Nếu như nghe đủ nhiều và có thể hiểu đc ngta nói gì thì tự nhiên phản xạ nói rất dễ, có sai cũng ít mà quan trọng là âm điệu sẽ tự nhiên.
 
/ɪ/ nằm giữa Ê và I trong tiếng Việt.

Gửi bằng vozFApp
1666411632353.png

Nó nằm ở ngã ba đường giữa /i/ /ɨ/ và /e/ (tương đương chữ "i", "ư" và "ê" của tiếng Việt). Vì vậy nó có cái tên là "near-close near-front"

Cho nên nói nó giữa i và ê, hay i và ư đều đúng nhưng đều chưa đủ. Tuy nhiên mục đích ở đây không phải là nghiên cứu âm vị học, mà là phát âm sao cho tự nhiên nhất.
 
Một tip cho bạn khi nói là đừng nghĩ nhiều quá về grammar, mà hãy nghĩ tới việc người ta nói như thế nào và bắt chước theo. Tự khắc grammar sẽ đúng. Thí dụ câu của bạn, đúng văn phạm sẽ là He has written a document chứ không phải He is written... Nhưng khi nói chỉ cần He's written a document là đủ.

Về nguyên âm ngắn-dài, thực ra chữ live và leave không chỉ khác nhau về độ dài, mà còn khác nhau về vị trí âm. Âm /ɪ/ trong chữ live nó gần chữ "ư" trong tiếng Việt hơn, có thể nói là "nửa i nửa ư". Ngược lại âm /i:/ trong chữ leave thì giống chữ "i" của tiếng Việt.

Còn về phát âm từ, bạn cần chú ý trọng âm. Nắm được trọng âm là biết phát âm 90% rồi. Thí dụ chữ vegetable không thể đọc thành /ei/ vì trọng âm không nằm ở âm 3, mà nằm ở âm 1. Ngược lại chữ disable lại đọc thành /ei/ vì trọng âm lúc này ở âm 2.
Mình nghĩ trong tiếng anh live hay leave không khác nhau về âm ngắn hay dài, nó chỉ đơn giản là khác nhau về phát âm của nguyên âm /ɪ/ và /i:/. 1 nguyên âm đọc lên ngắn hay dài phụ thuộc vào âm đuôi của từ là phụ âm vô thanh hay hữu thanh. Đây là 1 video rất hay mình tìm được:
 
Hôm qua có nói chuyện với 2 bạn tây, nói sai mà họ vẫn hiểu.
tất nhiên, giống như tây lông nói tiếng Việt lơ lớ mình vẫn hiểu bình thường. Trong công việc thì phát âm chuẩn + nói đúng ngữ pháp để thể hiện sự chuyên nghiệp thôi :shame:
 
Mình nghĩ trong tiếng anh live hay leave không khác nhau về âm ngắn hay dài, nó chỉ đơn giản là khác nhau về phát âm của nguyên âm /ɪ/ và /i:/. 1 nguyên âm đọc lên ngắn hay dài phụ thuộc vào âm đuôi của từ là phụ âm vô thanh hay hữu thanh. Đây là 1 video rất hay mình tìm được:
Lý do nằm ở chính tựa đề video.
Nói chung, độ dài nguyên âm thay đổi tùy theo giọng vùng miền. Đối với giọng Mỹ, nguyên âm ngắn và dài không khác nhau nhiều như giọng Anh và giọng Úc (1). Nhưng nói chung vẫn có sự khác nhau giữa nguyên âm ngắn và dài (2, 3). Ngay cả trong video bạn đăng, người ta cũng dùng file recording của giọng Mỹ. Bạn nghe thử giọng Anh (cùng từ điển Cambridge) thì sẽ thấy leave và live khác nhau về độ dài như thế nào.

Tài liệu tham khảo
  1. https://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/formants/duration-uni.htm
  2. https://notendur.hi.is/peturk/KENNSLA/02/TOP/VowelLength0.html
  3. https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0095447019305005
 
Thực ra chỉ cần đọc cho ngta hiểu là được không cần phát âm chuẩn. Còn ngữ pháp sẽ mất nhiều thời gian để cải thiện phản xạ đấy.
 
Lý do nằm ở chính tựa đề video.
Nói chung, độ dài nguyên âm thay đổi tùy theo giọng vùng miền. Đối với giọng Mỹ, nguyên âm ngắn và dài không khác nhau nhiều như giọng Anh và giọng Úc (1). Nhưng nói chung vẫn có sự khác nhau giữa nguyên âm ngắn và dài (2, 3). Ngay cả trong video bạn đăng, người ta cũng dùng file recording của giọng Mỹ. Bạn nghe thử giọng Anh (cùng từ điển Cambridge) thì sẽ thấy leave và live khác nhau về độ dài như thế nào.

Tài liệu tham khảo
  1. https://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/formants/duration-uni.htm
  2. https://notendur.hi.is/peturk/KENNSLA/02/TOP/VowelLength0.html
  3. https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0095447019305005
Bác hiểu biết sâu quá, nể thật:adore:
 
Học IPA cho chuẩn sau đó lấy sách vở ra mỗi ngày đọc to lên cho cơ hàm nó quen mồm sau thả ra tự khác đọc đc. Muốn check phát âm đúng hay ko quay video nói lại xong up lên youtube, mở sub cho nó tự sub. Nó sub đúng script thì phát âm ok còn ko đúng thì note lại cải thiện. Giờ mà ngồi để ý chuyên sâu kiểu chữ đó là /i/ hay là /i:/ thì tới năm sau mới học xong :(
 
Back
Top